jueves, 2 de julio de 2009

en Mallorca...

http://www.ultimahora.es/segunda.dba?3834+10+478882

Muhsin Al-Ramli:

«En Irak hay más poesía que soldados, armas o petróleo»

El escritor suní participa hoy en una lectura poética dentro de la exposición 'Dotze Nits i Laylâ' en la Capella d'Ullaró

JOANA NICOLAU

30/6/2009
Sadam Hussein mató a su hermano, el poeta Lorca, el Iraquí, y desde entonces el nombre de su familia figuraba en la lista negra del dictador. Salió de su tierra porque «no podía más». Y desde 1995 vive en España. Traductor, poeta, novelista, editor y profesor en la Universidad Americana de Madrid, Muhsin Al-Ramli participa hoy en una lectura que complementa la exposición Dotze nits i Laylâ de Ángel Pascual Rodrigo. Será a las 21.00 horas en la Capellà d'Ullaró, en Campanet. De momento, no piensa volver. La realidad de su país sigue sin convencerle. «Sin Sadam ha mejorado, pero las rencillas, las venganzas entre sunís, chiís, kurdos, turcomanos... siguen ahí. Más de 300 intelectuales y creadores han sido asesinados desde el final de Sadam. No hay seguridad, ni libertad. Cualquiera puede matarte por la calle».
En un país en el que, según dice, «desde los tiempos de Babilonia nunca se ha vivido más de diez años en paz», este escritor asegura que en Irak «la poesía es fundamental para sobrevivir. Vivimos en ella lo que no podemos vivir en la realidad». Es por ello, afirma, que «en Irak hay más poesía que soldados, armas o petróleo. La poesía se utiliza en todo, incluso en la guerra». Al-Ramli salió de su tierra después de haber participado en la de Kuwait, donde fue prisionero de los kurdos. Al llegar a España, con una beca de estudios, trabajó «ilegalmente en lo que salía» para costearse la vida. Hoy es editor de la revista Alwah, la única publicación sobre poesía y cultura en árabe que se edita en España. Un «campo de libertad en el que se dice lo que no se puede decir en el mundo árabe» y que se distribuía clandestinamente «pagándose cada ejemplar seis veces más caro que cualquier otra publicación cultural».
Desde esta revista, así como desde su última novela, Dedos de dátiles, y en poemarios como Migajas Esparcidas, la particular visión de este intelectual iraquí presenta un mundo que a ojos de un occidental no deja de sorprender. Toda su obra bebe de sus vivencias. Experiencias que hacen que se decante más por la narrativa que por la poesía pues, como dice, «lo que quiero decir es mucho más que lo que quiero cantar». Con su «exilio» y lo que ha aprendido de nuestra cultura, principalmente sobre la Transición, Muhsin Al-Ramli quiere ayudar a su tierra de nacimiento. Se muestra convencido de que la situación actual mejorará. Que llegará un día sin guerras a la vista. Incluso «los iraquíes ya están cansados de matarse entre ellos», asegura, y empezar un futuro en el que su pueblo no tenga que vivir «en la miseria sobre un mar de petróleo y riquezas naturales».
------------------------------------
*puplicado en el diario (Ultima Hora), Año CXVI. Nº 36.713
----------------------------------
Muhsin Al-Ramli,
"In Iraq there is more poetry than soldiers, weapons or oil '
The writer is participating today in a poetry reading at 'i Dotze Nits Layla' event in Capella d'Ullared

JOANA NICOLAU
Saddam Hussein killed his brother, known as Iraqi's Lorca. Since then, the name of his family appeared on the dictator's blacklist. He left his country and since 1995, he lives in Spain. Translator, poet, novelist, editor and professor at the American University in Madrid, Muhsin Al-Ramli participates today in a reading that complements the exhibition "Dotze i nits Layla Angel Pascual Rodrigo". It will be held at 21.00 am at Capellà d'Ullared in Campanet, Palma de Mallorca, Spain.
He doesnt want to return. The reality of his country still does not convince him. "Life without Saddam has improved, but the feuding, revenge between sunís, chiís, Kurds, Turkmen ... Is still there. More than 300 intellectuals and creators have been killed since Saddam's rule ended. There is no security and no freedom. Anyone can kill you in the streets.
"In a country where, he says, "since the days of Babylon, it has never lived more than ten years in peace," this writer says that "poetry (in Iraq) is essential for survival". We live in it and we can not live in reality. "Iraq is more poetry than soldiers, weapons or oil. Poetry is used all the way through, even at war." Al-Ramli left his homeland after participating in the Kuwait war, where he was a prisoner of the Kurds. Upon arrival in Spain, with a scholarship, worked "illegally" for living expenses.Today, he is the editor of Alwah, the only publication about Arabic poetry and culture published in Spain. A "free ground where one can talks about issues that can not be talked about in the Arabic world " and that is illegally distributed and costs up to six times more than any other cultural publication.
With this magazine as well as his most recent novel, Dedos De Dátiles, and books of poetry, he offers a peculiar vision of this world presented from an Iraqi intellectual's point of view. With his "exile" and what he has learned from our culture, especially during its transition, Muhsin Al-Ramli wants to help his homeland. He is convinced that the situation will improve some day, that one day without war is in sight. Even 'Iraqis are tired of killing each other", he says, and would like to begin living without poverty in a sea of oil and natural wealth."
translation by: W. Sadiq

1 comentario:

Amparo dijo...

Es muy alentador saber que en el mundo existen personas como tú, amigo Mus.

Que continues cosechando éxitos y aportándole al mundo tanta maravilla.

Un abrazo grandote