LOS JARDINES DEL PRESIDENTE
Nueva novela del escritor iraquí Muhsin Al-Ramli
Abdllah Taouti
La poesía ha sido el género más cultivado
por los autores de la literatura árabe.
Hace poco tiempo que se escribe y lee más novela. Gracias a ello nuevos nombres
han brillado en la narrativa árabe, entre ellos el iraquí Muhsin Al-Ramli,
quien escribe en árabe y castellano. Autor que ha sido descrito, por el Cultural
del diario español El mundo como
uno de los más importantes novelistas y dramaturgos iraquíes traductor
de varios clásicos españoles al árabe.
El autor de la
novela Dedos de Dátiles mostró un talento muy especial para la escritura
y pudo enriquecer la biblioteca árabe
con una docena de libros interesantes, entre ellos su última novela Los
jardines del presidente, publicada
conjuntamente por las editoriales Thaqafa en Abu Dhabi y al-Arabiya lil-Ulum en
Beirut. Publicación finalista del premio
Internacional de la Narrativa Árabe (Booker) en su sexta edición 2013.
La novela repasa los últimos cincuenta
años de la historia de Iraq a través del relato de la vida de tres
amigos: Abdallah Kafka, Tarek Al-Mondahich (Tarek el asombrado) y Ibrahim Kisma
(Ibrahim suerte). La novela está fundamentada en la idea de que cada persona es
un mundo y tiene su vida propia y. por ende, su historia, sus amores y desamores,
sus sueños y particularidades… así que
el autor no deja de mostrar su
asombro a la prensa que no cesa de presentar a las víctimas como meros números
de guerra.
Se trata de una novela que permite al lector la comprensión de la
complejidad de la situación actual en Iraq y de la historia iraquí, con dominio
del estilo y eficacia en la narración, dividida en 28 capítulos que
proporcionan fechas, temas y sucesos. La vida de los protagonistas se yuxtapone
con un bagaje histórico que añade experiencias y conocimiento acerca de las guerras
en Irán y Kuwait: el embargo, la dictadura, las fosas comunes, la invasión
americana y el enfrentamiento interno. Es la historia de Iraq a través de la vida de gente sencilla
que sufrió, desde mediados del siglo pasado hasta el año 2006, bajo la
ocupación americana que destruyó el país y fundó el caos en esa tierra que
sigue sangrando hasta hoy en día.
La novela
de Muhsin Al-Ramli se convirtió, igual que las dos anteriores, en un éxito
narrativo en el mundo árabe. Su novel Añicos esparcidos, publicada en El
Cairo y traducida al inglés bajo el título (Scattered Crumbs), ganó en
2002 el premio Arabic Translation Award de la Universidad de Arkansas, y Dedos
de dátiles que fue publicada primero en castellano (Madrid 2008) ha sido
finalista del premio internacional Booker de la novela árabe 2010. Son muchos
los artículos escritos sobre la tercera novela de este autor Los jardines
del presidente; los críticos no cesan de
evaluar el trabajo bien hecho de Al-Ramli. La conocida escritora egipcia
Miral Al-Tahawi sitúa, en una rueda de prensa,
a Los Jardines del presidente como la mejor obra editada
últimamente junto con la Tierra de Sudán del escritor
sudanés Amir Tay Assir, Asimismo, el
gran crítico árabe Salah Fadl, en un artículo publicado en El Misri Al-Yawm,
señala que le asombra la nueva novela
del escritor iraquí Muhsin Al-Ramli
añadiendo que no puede imaginar como el autor ha podido, desde su exilio, escribir la historia
de su país de un manera tan precisa y detallada, además con técnicas narrativas firmes y un estilo más
cercano a la poesía que nos regala, al
final, con un excelente texto creativo.
Muhsin Al-Ramli,
nació en el norte de Iraq en 1967. Contrario al régimen de Saddam Hussein (que
ha perseguido a su familia y condenado a muerte a su hermano, el poeta y escritor
Hassan Mutlak, en 1990) ha elegido el camino del exilio desde 1993 y vive en
Madrid desde 1995. Doctorado en Filosofía y Letras por la Universidad Autónoma
de Madrid en 2003, presentó una tesis sobre “Las huellas de la cultura islámica
en el Quijote”. Escritor, poeta, traductor y académico. En España, fundó y
codirigió la revista literaria en lengua árabe Alwah. Algunos textos suyos han sido traducidos a
varias lenguas y su última novela Los
jardines del presidente ya está en proceso de traducción al castellano.
Finalmente, cabe mencionar que, del 27 de noviembre al 7 de
diciembre del 2011, Muhsin Al-Ramli visitó México en el marco del 25
Aniversario de La Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara donde
dictó una conferencia y participó de diversos actos culturales; entre ellos la
conferencia ¨Cultura Iraquí, poesía y literatura” en la Preparatoria
Regional de San Juan de los Lagos. En la Universidad del Claustro de Sor
Juana presentó una charla acerca de su
obra y la cultura árabe. Y en la Casa Refugio Citlaltépetl, ciudad de México,
presentó sus poemarios: Todos somos viudos de las respuestas y Dormida
entre soldados.
-------------------------------------------------
*Publicado en la revista mexicana (Delatripa)
Nº.4, 2013 págs. 71 y
72
*Abdllah Taouti, Escritor y traductor marroquí.