<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384</id><updated>2012-01-18T13:35:15.598-08:00</updated><title type='text'>Muhsin Al-Ramli</title><subtitle type='html'>algunas hojas del archivo</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>104</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-2993304235128524054</id><published>2012-01-18T13:03:00.000-08:00</published><updated>2012-01-18T13:35:15.625-08:00</updated><title type='text'>Presentación del poemario de Francisco Cenamor "Nada somos"</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-zsvpiEh9v5s/Txc5VeruWJI/AAAAAAAACKw/pw81Y_WC9fY/s1600/Traficantes%255B1%255D.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 200px; height: 128px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699086894637144210" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-zsvpiEh9v5s/Txc5VeruWJI/AAAAAAAACKw/pw81Y_WC9fY/s200/Traficantes%255B1%255D.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.traficantes.net/index.php/libreria/noticias/Presentacion-del-poemario-de-Francisco-Cenamor-Nada-somos"&gt;http://www.traficantes.net/index.php/libreria/noticias/Presentacion-del-poemario-de-Francisco-Cenamor-Nada-somos&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699086785614878386" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-wuNoxG8tWo8/Txc5PIiylrI/AAAAAAAACKk/aHigbtbYzUk/s400/paco1.JPG" /&gt;&lt;/div&gt;Viernes 13 de enero, 2012, a las 19.30h&lt;br /&gt;Con la participación de:&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Francisco Cenamor&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, (autor).&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, (escritor, poeta y periodista iraquí).&lt;br /&gt;En:&lt;span style="color: rgb(102, 0, 204);"&gt; La librería Traficantes de sueños, Madrid.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 0, 204);"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699086656597095474" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-OzEStvbDEjw/Txc5Hn6jdDI/AAAAAAAACKY/NgnILnzJCU4/s400/paco2.JPG" /&gt;&lt;/span&gt;¨Indagando en los límites de la poesía actual, en la desaparición del yo del poeta, Francisco Cenamor termina por encontrarse con recuerdos de la muerte y fantasea en torno a ellos (secciones "Yo" y "Resumen de muertos"). Desaparecido el yo del poeta, irán apareciendo otros posibles sujetos poéticos (sección "Mi ceniza"), hasta acabar en la locura del yo que se niega a desaparecer (sección "Espejos"). Un poemario en el que nada es lo que parece ser.&lt;br /&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 136px; height: 200px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699086492282429090" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-DV0cYPQIPIw/Txc4-Dy4nqI/AAAAAAAACKM/V2OnIPXFLDE/s200/portadaF.jpg" /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Francisco&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Cenamor&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (Leganés,1965). Ha publicado los libros de poemas Amando nubes, Ángeles sin cielo, Asamblea de palabras, Casa de aire y Nada somos. Edita el blog literario Asamblea de palabras. Profesionalmente se dedica a la interpretación en televisión, teatro y cine. Imparte clases de teatro en un centro privado.&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://franciscocenamor.blogspot.com/2012/01/fotografias-y-audio-de-la-presentacion.html"&gt;http://franciscocenamor.blogspot.com/2012/01/fotografias-y-audio-de-la-presentacion.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;*&lt;em&gt;Las&lt;/em&gt; &lt;em&gt;fotografías&lt;/em&gt; &lt;em&gt;tomadas&lt;/em&gt; &lt;em&gt;por&lt;/em&gt;: David Hernandez Viada&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jvF9_zN4oKI/Txc1HMh2JKI/AAAAAAAACKA/myNuynjr_Ko/s1600/paco4.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jvF9_zN4oKI/Txc1HMh2JKI/AAAAAAAACKA/myNuynjr_Ko/s1600/paco4.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 266px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699082251199194274" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-jvF9_zN4oKI/Txc1HMh2JKI/AAAAAAAACKA/myNuynjr_Ko/s400/paco4.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-gtIewrYB-V8/Txc1AD45_qI/AAAAAAAACJ0/P6oHmri1xHk/s1600/paco5.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 248px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699082128620912290" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-gtIewrYB-V8/Txc1AD45_qI/AAAAAAAACJ0/P6oHmri1xHk/s400/paco5.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-2GuPEOPDstc/Txc032b2KkI/AAAAAAAACJo/qfOwtFnOHzQ/s1600/paco6.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 374px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699081987570412098" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-2GuPEOPDstc/Txc032b2KkI/AAAAAAAACJo/qfOwtFnOHzQ/s400/paco6.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-e5nG-_8WGd8/Txc0xdCf6II/AAAAAAAACJc/7KxZPC2dX3A/s1600/paco7.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 394px; height: 400px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699081877673994370" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-e5nG-_8WGd8/Txc0xdCf6II/AAAAAAAACJc/7KxZPC2dX3A/s400/paco7.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-nkVvbI-fq_g/Txc0rJJzV-I/AAAAAAAACJQ/OC9dClrzBSs/s1600/paco8.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 396px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699081769256703970" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-nkVvbI-fq_g/Txc0rJJzV-I/AAAAAAAACJQ/OC9dClrzBSs/s400/paco8.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-NGLwwo_ZiWg/Txc0eAMW2LI/AAAAAAAACJE/JhnHIsxdPJY/s1600/paco9.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 392px; height: 400px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699081543513200818" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-NGLwwo_ZiWg/Txc0eAMW2LI/AAAAAAAACJE/JhnHIsxdPJY/s400/paco9.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-sCDH0zdXm5k/Txc0Tyk3s0I/AAAAAAAACI4/jjVZPb1LJaY/s1600/paco10.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699081368059228994" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-sCDH0zdXm5k/Txc0Tyk3s0I/AAAAAAAACI4/jjVZPb1LJaY/s400/paco10.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-VJka67ZQ4Lc/Txc0MGZ4w5I/AAAAAAAACIs/gRUrLNNHVEc/s1600/paco11.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 390px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699081235942917010" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-VJka67ZQ4Lc/Txc0MGZ4w5I/AAAAAAAACIs/gRUrLNNHVEc/s400/paco11.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-W_RQ_7qOIGQ/Txc0E8XajjI/AAAAAAAACIg/1sh-MUEaqB4/s1600/paco12.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 383px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699081112989109810" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-W_RQ_7qOIGQ/Txc0E8XajjI/AAAAAAAACIg/1sh-MUEaqB4/s400/paco12.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-2IGGk-PftKc/Txcz9h84fdI/AAAAAAAACIU/IP3RV9h-Ffc/s1600/paco13.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699080985639419346" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-2IGGk-PftKc/Txcz9h84fdI/AAAAAAAACIU/IP3RV9h-Ffc/s400/paco13.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-2993304235128524054?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/2993304235128524054/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=2993304235128524054' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/2993304235128524054'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/2993304235128524054'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2012/01/presentacion-del-poemario-de-francisco.html' title='Presentación del poemario de Francisco Cenamor &quot;Nada somos&quot;'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-zsvpiEh9v5s/Txc5VeruWJI/AAAAAAAACKw/pw81Y_WC9fY/s72-c/Traficantes%255B1%255D.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3432890406073309105</id><published>2011-12-29T23:58:00.001-08:00</published><updated>2011-12-30T00:07:01.386-08:00</updated><title type='text'>Naranjas de Bagdad y amor chino</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;Naranjas de Bagdad y amor chino&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 264px; height: 400px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691829294582205426" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-MdkD3N8Nc3c/Tv1wljm8C_I/AAAAAAAACDQ/pdDndvQw1Nk/s400/PortadaNaranjas2.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Naranjas de Bagdad y amor chino es el título de la nueva colección de cuentos(en árabe) del escritor iraquí Muhsin Al-Ramli, editada en Amman (Jordania) por la Editorial Fadaat. El libro reúne relatos de variadas temáticas y formas, escritos a lo largo de diferentes etapas de la vida del autor. Algunos fueron redactados primeramente en español mientras que otros fueron traducidos posteriormente a idiomas como el inglés y el portugués, entre otros.&lt;br /&gt;Ésta es la cuarta colección del escritor iraquí Dr. Muhsin Al-Ramli que posee en su haber cuentístico otros tres títulos: Regalo del siglo que viene, Hojas lejanas del Tigris y Las felices noches del bombardeo. Amén de otras obras de teatro, poesía y narrativa, entre las que podemos leer sus dos novelas: Añicos esparcidos y Dedos de Dátiles.&lt;br /&gt;La emigración y el encuentro con otras culturas, el amor, la soledad, la guerra, la tradición y la angustia existencial constituyen algunos de los ejes en torno a los cuales giran cuentos de diferentes técnicas y estilos de narración que abarcan lo experimental, lo simbólico, lo tradicional, lo alusivo, lo directo, lo real y lo ficticio.&lt;br /&gt;El libro reúne 12 cuentos como “La televisión tuerta”, “Naranjas y cuchillas en Bagdad”, “La vaca existencial”, “Amor iraquí chino”, “El poeta árbol”, “El país de los buscadores de país”, y micro-relatos como “El niño travieso Irak”, entre otros.&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 288px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691827998158789282" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-Bid-8Ssa9W4/Tv1vaGDgmqI/AAAAAAAACDE/yBlJh1srsuU/s400/PortadaNaranjas.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;----------------------------------------&lt;br /&gt;*por el diario (Addustour) en 11 diciembre 2011 Jordania.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.addustour.com/ViewTopic.aspx?ac=%5CArtsAndCulture%5C2011%5C12%5CArtsAndCulture_issue1515_day11_id375243.htm"&gt;http://www.addustour.com/ViewTopic.aspx?ac=%5CArtsAndCulture%5C2011%5C12%5CArtsAndCulture_issue1515_day11_id375243.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-pN0X275Y4N8/Tv1vR0c_W6I/AAAAAAAACC4/PqOLJCURe9U/s1600/logo-v7%255B1.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 200px; height: 60px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691827855994870690" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-pN0X275Y4N8/Tv1vR0c_W6I/AAAAAAAACC4/PqOLJCURe9U/s200/logo-v7%255B1.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3432890406073309105?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3432890406073309105/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3432890406073309105' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3432890406073309105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3432890406073309105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2011/12/naranjas-de-bagdad-y-amor-chino.html' title='Naranjas de Bagdad y amor chino'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-MdkD3N8Nc3c/Tv1wljm8C_I/AAAAAAAACDQ/pdDndvQw1Nk/s72-c/PortadaNaranjas2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3782808261984574613</id><published>2011-12-29T15:00:00.001-08:00</published><updated>2011-12-29T15:18:11.659-08:00</updated><title type='text'>2 poemas de Muhsin Al-Ramli</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-size:130%;" &gt;PLEGARIA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691692146663358290" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-LIH4rN7Dwkc/Tvzz2fy__1I/AAAAAAAACCs/m9stGdgKTJY/s400/3.jpg" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Oh, Cielo,&lt;br /&gt;lleva hacia ti todos los líderes&lt;br /&gt;Todos,&lt;br /&gt;incluso los mejores entre ellos&lt;br /&gt;Llévales&lt;br /&gt;Con sus&lt;br /&gt;sequitos y las medallas de sus hazañas&lt;br /&gt;Mímales allí&lt;br /&gt;con tronos de oro&lt;br /&gt;Y deja&lt;br /&gt; para&lt;br /&gt;nosotros en la tierra&lt;br /&gt;Todos los&lt;br /&gt;poetas,&lt;br /&gt;Todos,&lt;br /&gt;incluso los peores entre ellos&lt;br /&gt;Déjales&lt;br /&gt;Con sus&lt;br /&gt;jactancias y sus malos poemas&lt;br /&gt;Abandónales&lt;br /&gt;entre nosotros con los árboles y los bares&lt;br /&gt;Y olvídanos&lt;br /&gt;En nuestras&lt;br /&gt;sillas de arena.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;------*---*---*---*---*---*---*---*---*---*---*---*---*-------&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 220px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691689284531753394" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-7psiPpXLFv0/TvzxP5hpkbI/AAAAAAAACCU/GUAWWn6ntYA/s400/2.jpg" /&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;                                                    Una pregunta ardiente a mi Irak&lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;br /&gt;Es posible que mientan las alegrías&lt;br /&gt;o que mintamos fingiéndolas&lt;br /&gt;                                                           Pero&lt;br /&gt;Los dolores nunca mienten&lt;br /&gt;Tampoco deseamos enfermad&lt;br /&gt;        Por eso grito aquí&lt;br /&gt;y el que habla es mi corazón,&lt;br /&gt;                            sino todo mi ser… yo:&lt;br /&gt;¿Por qué mis caminos hacia ti&lt;br /&gt;                                                 son aberturas a todo lo cerrado?&lt;br /&gt;¿Por qué me rodeas incluso en países ajenos&lt;br /&gt;                      y me impones la añoranza&lt;br /&gt;                                                                                                                         en canas y separación?&lt;br /&gt;¿Por qué me enseñas el derrame de tu&lt;br /&gt;                                                     sangre a diario?&lt;br /&gt;¿Por qué resides en mis entrañas&lt;br /&gt;                                      siempre&lt;br /&gt;                                                                        igual que mi muerte&lt;br /&gt;                                                                                                                    viva, Irak?&lt;br /&gt;Ay de ti, para ti y por ti&lt;br /&gt;¿Por qué mis caminos hacia ti&lt;br /&gt;                                                                                         son aberturas a todo&lt;br /&gt;                                                                                                                      lo cerrado?&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-KMItI_vGVEo/TvzxMBxfXxI/AAAAAAAACCI/zllK4gSN2XE/s1600/1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 223px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691689218026200850" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-KMItI_vGVEo/TvzxMBxfXxI/AAAAAAAACCI/zllK4gSN2XE/s400/1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3782808261984574613?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3782808261984574613/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3782808261984574613' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3782808261984574613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3782808261984574613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2011/12/2-poemas-de-muhsin-al-ramli.html' title='2 poemas de Muhsin Al-Ramli'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-LIH4rN7Dwkc/Tvzz2fy__1I/AAAAAAAACCs/m9stGdgKTJY/s72-c/3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-4517572970457716825</id><published>2011-12-29T14:22:00.000-08:00</published><updated>2012-01-01T04:33:20.121-08:00</updated><title type='text'>Muhsin Al-Ramli en México</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;                                            &lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-size:180%;" &gt;Muhsin Al-Ramli &lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;en México&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 380px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691681048798132546" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-Aamf_gqrwJs/TvzpwhBveUI/AAAAAAAACB8/2Oj2fmauqKM/s400/10.jpg" /&gt;&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;br /&gt;Del 27 de noviembre al 7 de diciembre 2011. Muhsin Al-Ramli visitó México en el marco del 25&lt;br /&gt;ANIVERSARIO DE LA FIL GUADALAJARA. La Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, México, la más importante de libros en español a nivel mundial,&lt;br /&gt;donde participó en varios actos culturales, entre ellos: &lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;*Martes 29 de noviembre&lt;br /&gt;En Casa Refugio Citlaltépetl, Ciudad de México.&lt;br /&gt;Presentación de los dos poemarios de Muhsin al-Ramli :&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt; Todos somos viudos de las respuestas y Dormida entre soldados.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.casarefugio.com/index.html"&gt;http://www.casarefugio.com/index.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 348px; height: 400px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691680989999086386" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-CIZt5IdynDc/TvzptF-9OzI/AAAAAAAACBw/GtTdDjn1QXc/s400/9.jpg" /&gt;&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;br /&gt;*Martes 30 de noviembre&lt;br /&gt;En la Universidad del Claustro de Sor Juana, Ciudad de México.&lt;br /&gt;Charla con Muhsin al-Ramli sobre su obra y la Cultura árabe.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_del_Claustro_de_Sor_Juana"&gt;http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_del_Claustro_de_Sor_Juana&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691680876245714370" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-SDSbv2xYf6k/TvzpmeOChcI/AAAAAAAACBk/H1U0rH-MjsY/s400/8.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;*Jueves 1 de diciembre&lt;br /&gt;En el programa Ecos de la FIL, organizado por la Coordinación de difusión y&lt;br /&gt;extensión del Sistema de Educación Media Superior de la Universidad de Guadalajara&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt; y la Feria Internacional del Libro.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_de_Guadalajara"&gt;http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_de_Guadalajara&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Lugar: Preparatoria Regional de San Juan de los Lagos, en el Auditorio Juan Pablo II.&lt;br /&gt;Conferencia de Muhsin al-Ramli sobre la ¨Cultura Iraquí, poesía y literatura¨. &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691680811964794994" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-pS1HgdZlPWY/TvzpiuwRiHI/AAAAAAAACBY/AUPw_mVwtq8/s400/7.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;*Viernes 2 de diciembre&lt;br /&gt;En La Feria del Libro (FIL), Salón José Luis Martínez. Expo Guadalajara&lt;br /&gt;Casa Árabe presentó a dos autores árabes: el iraquí Muhsin al-Ramli y la&lt;br /&gt;egipcia Miral al-Tahawy quienes ofrecieron una conferencia bajo el título:&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt; Mesopotámicos y beduinas. Relatos, poesía y primaveras árabes¨.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt; Moderó: Karim Hauser, responsable del programa Arabia Americana de Casa Árabe.&lt;/div&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691680736769352850" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-kKlwDQFu14U/TvzpeWoSJJI/AAAAAAAACBM/8lngAPnlGyY/s400/6.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.fil.com.mx/prog/prog_des_sr.asp?idr=4&amp;amp;idsr=18&amp;amp;edicion=2011&amp;amp;lan=1"&gt;http://www.fil.com.mx/prog/prog_des_sr.asp?idr=4&amp;amp;idsr=18&amp;amp;edicion=2011&amp;amp;lan=1&lt;/a&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691679890762524306" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-BjSv0j7S17c/TvzotHAiZpI/AAAAAAAACBA/ssLW6oaUneE/s400/5.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;*Sabado 3 de diciembre&lt;br /&gt;Muhsin Al-Ramli firmó ejemplares de sus libros, &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;En la caseta (KK34), de Casa Árabe. Expo Guadalajara.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691679822588764770" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-30YH3AKXIxE/TvzopJCpYmI/AAAAAAAACA0/4iZnpqQ0Kps/s400/4.jpg" /&gt;&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;br /&gt;*Varias entrevistas con la prensa, entre ellas:&lt;br /&gt;- (EL NUEVO MEXICANO).&lt;br /&gt;&lt;a href="http://elnuevomexicano.mx/2011/12/12/en-la-mira-con-muhsin-al-ramli/"&gt;http://elnuevomexicano.mx/2011/12/12/en-la-mira-con-muhsin-al-ramli/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- (Radio Trece).&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.radiotrece.com.mx/blog.php?sec=7&amp;amp;subsec=66"&gt;http://www.radiotrece.com.mx/blog.php?sec=7&amp;amp;subsec=66&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691679686046045154" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-YkErLK9ZH5A/TvzohMYU0-I/AAAAAAAACAc/3AMLzlxk7XM/s400/2.jpg" /&gt;&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;br /&gt;- (INFORMADOR).&lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.informador.com.mx/fil/2011/342028/6/la-primavera-arabe-huerfana-del-empuje-de-sus-intelectuales.htm"&gt;http://www.informador.com.mx/fil/2011/342028/6/la-primavera-arabe-huerfana-del-empuje-de-sus-intelectuales.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-(PÚBLICO)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.publico.es/culturas/410554/america-latina-mira-a-la-primavera-arabe"&gt;http://www.publico.es/culturas/410554/america-latina-mira-a-la-primavera-arabe&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;- (EFE)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ultimahora.com/notas/485997-La-primavera-arabe,-huerfana-del-empuje-de-sus-intelectuales"&gt;http://www.ultimahora.com/notas/485997-La-primavera-arabe,-huerfana-del-empuje-de-sus-intelectuales&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- (DIARIOUNO)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.diariouno.com.ar/edimpresa/2011/12/04/nota288498.html"&gt;http://www.diariouno.com.ar/edimpresa/2011/12/04/nota288498.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-gmTMpzPAAoA/Tvzoc4rQ4BI/AAAAAAAACAQ/SBlInm0AJZ4/s1600/1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 306px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691679612037292050" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-gmTMpzPAAoA/Tvzoc4rQ4BI/AAAAAAAACAQ/SBlInm0AJZ4/s400/1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-4517572970457716825?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/4517572970457716825/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=4517572970457716825' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4517572970457716825'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4517572970457716825'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2011/12/muhsin-al-ramli-en-mexico.html' title='Muhsin Al-Ramli en México'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Aamf_gqrwJs/TvzpwhBveUI/AAAAAAAACB8/2Oj2fmauqKM/s72-c/10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-239592441726126420</id><published>2011-07-20T14:07:00.000-07:00</published><updated>2011-07-20T14:19:40.888-07:00</updated><title type='text'>Dormida entre soldados de Muhsin Al-Ramli</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-cwKOmRTn8gE/TidEwZG0M2I/AAAAAAAAB_8/J9R5tTaDtqQ/s1600/logoTodos.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 200px; height: 47px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5631545457213977442" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-cwKOmRTn8gE/TidEwZG0M2I/AAAAAAAAB_8/J9R5tTaDtqQ/s200/logoTodos.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color="#990000" size="5"&gt;&lt;font color="#ff0000"&gt;&lt;em&gt;Dormida entre soldados&lt;/em&gt;&lt;/font&gt; de Muhsin Al-Ramli&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 297px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5631545343680323170" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-6rJeUU7YBLw/TidEpyKSHmI/AAAAAAAAB_0/p0XdLakIzwE/s400/Portad6.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;Por: Aljazeera.net&lt;div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Dormida entre soldados es el nuevo poemario del poeta y escritor iraquí Muhsin Al-Ramli, acaba de ser publicado en El Cairo por la Editorial Hispano-Egipcia Sanabel, con dos cuadros en la cubierta pintados por la poetisa y periodista iraquí Rana Jafer Yasin. El poemario contiene 60 poemas intensos, escritos en árabe y español, todos giran en torno al amor y sus avatares, de modo que la obra a través de la totalidad y del orden de sus textos parece como una completa historia de amor que comienza con la presentación, el conocimiento mutuo y los titubeos, pasando al enamoramiento y la pasión que alcanza su auge, seguidos por las diferencias, los conflictos, el alejamiento, la separación y el final. Con esta principal temática amorosa se entrelazan naturalmente otras cuestiones relacionadas con la complejidad de las relaciones humanas, sus detalles y sus interrogantes, así como la identidad de ambas partes de la relación, cuestiones que el poeta expresó de modo intenso y a la vez sencillo, lejos de la afectación lingüística o de la tipificación de las imágenes románticas, como lo apuntó el poeta cubano Ogsmande Lescayller en su presentación a Muhsin Al-Ramli durante una velada literaria celebrada en Madrid: “Conozco a Al-Ramli desde hace muchos años como poeta, y a pesar de mi gran admiración por su novela Dedos de Dátiles, seguí considerándole como poeta, por eso me alegró la publicación de este nuevo poemario escrito con la lengua de hoy sobre el tema de todos los días, el amor, sin caer en un lenguaje rebuscado o en un romanticismo que suele apoderarse de la mayoría cuando escriben sobre el amor”. “Escribió sobre un tema corazón con un lenguaje de razón carente de innecesarias digresiones. Expresó cuestiones de gran complejidad de modo  sencillo, e hizo una representación de la problemática amorosa en nuestro tiempo con el lenguaje de nuestro tiempo. Trató con madurez una experiencia de amor maduro”, añadió Lescayller.&lt;br /&gt;Sobre su propio poemario, Muhsin Al-Ramli explicó: “se trata de una selección de decenas de textos que había escrito sobre recortes de papeles, servilletas de cafeterías y cajas de cigarrillos a lo largo de los tres años que duró una verdadera historia de amor en la que a veces anotaba mis reflexiones y mis reacciones frente a diferentes momentos. Algunos fueron escritos en árabe, otros en español, más tarde los traduje de un idioma a otro”. “Prefiero denominarlos textos, ya que no sé el alcance de su poeticidad, aunque sé con certeza el de su sinceridad, una sinceridad sobre la que cuento siempre en mi creación y en mi vida”, señaló Al-Ramli antes de revelar: “Siempre anhelé escribir una novela sobre el amor, pero me encontré terminando este escrito antes de realizar el sueño de la novela. Quizá se trate en cierto modo de una escapatoria de la novela”.&lt;br /&gt;Es de señalar que el anterior poemario de Al-Ramli Todos somos viudos de las respuestas tuvo tres ediciones entre 2003 y 2008, en árabe, español e inglés.&lt;br /&gt;De su nuevo poemario, leemos los siguientes versos del poema “Portada” con el que empieza el libro:&lt;br /&gt;Aparta la portada&lt;br /&gt;Rasca la piel de mis palabras&lt;br /&gt;Encontrarás que sus huesos; son tres,&lt;br /&gt;                     y todo lo que he escrito&lt;br /&gt;Fue por y para vosotros:&lt;br /&gt;                          Tú, la muerte e Irak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En cuanto al título Dormida entre soldados, podemos apreciar su belleza a través del poema homónimo, en el que dice:&lt;br /&gt;Yo soy soldados que han entrado en todas las guerras&lt;br /&gt; y las han perdido&lt;br /&gt;Mi cuerpo, mi cara, mi cabeza, mi corazón&lt;br /&gt;todos son campos militares&lt;br /&gt;¿cómo has podido sembrar flores en campo de batallas?&lt;br /&gt;Y cómo puedes tener sueños, desnuda&lt;br /&gt;Entre mis alambradas?&lt;br /&gt;………………………………..&lt;br /&gt;Dormida estás entre soldados&lt;br /&gt;               Todos son yo&lt;br /&gt;           Y todos te quieren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el último poema titulado “Despedida” leemos:&lt;br /&gt;Un adiós forzado, un adiós por la fuerza&lt;br /&gt;a aquel del que no quiere separarse&lt;br /&gt;Adiós a lo que hemos esperado y ha venido&lt;br /&gt;Lo que hemos buscado y hecho existir&lt;br /&gt;Adiós al que no se repite dos veces en un corazón&lt;br /&gt;Adiós a la paz&lt;br /&gt;porque ya han vuelto los soldados&lt;br /&gt;Adiós a esta despedida&lt;br /&gt;  que no nos despide…&lt;br /&gt;              Adiós.&lt;br /&gt;----------------------------------------------&lt;br /&gt;*Publicado por Aljazeera (árabe), en 26/6/2011 Doha.&lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.aljazeera.net/Mob/Templates/Postings/NewsDetailedPage.aspx?GUID=4E0D8939-CFC7-4399-B378-FBDAAD5563BB"&gt;http://www.aljazeera.net/Mob/Templates/Postings/NewsDetailedPage.aspx?GUID=4E0D8939-CFC7-4399-B378-FBDAAD5563BB&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;*Publicado en TODOSNAS en 20/7/2011 Egipto-España.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.todosnas.org/news/"&gt;http://www.todosnas.org/news/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-2hBiVLonXvA/TidEAu1uZXI/AAAAAAAAB_s/PuaLadMBrLw/s1600/Aljazeera_net%255B1%255D.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 101px; height: 114px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5631544638414153074" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-2hBiVLonXvA/TidEAu1uZXI/AAAAAAAAB_s/PuaLadMBrLw/s320/Aljazeera_net%255B1%255D.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-239592441726126420?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/239592441726126420/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=239592441726126420' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/239592441726126420'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/239592441726126420'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2011/07/dormida-entre-soldados-de-muhsin-al.html' title='Dormida entre soldados de Muhsin Al-Ramli'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-cwKOmRTn8gE/TidEwZG0M2I/AAAAAAAAB_8/J9R5tTaDtqQ/s72-c/logoTodos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-6288549321308470273</id><published>2011-06-03T11:37:00.000-07:00</published><updated>2011-06-03T12:32:49.632-07:00</updated><title type='text'>Muhsin al-Ramli e la primavera araba</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;font style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Intrevista&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="5"&gt;&lt;font style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Muhsin al-Ramli&lt;/font&gt; &lt;font style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;e la primavera araba&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5614068503194015282" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-7DC35fwLP2k/Tektjx2WljI/AAAAAAAAB7o/jJ9bq5rO8u8/s400/p1.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Scrittore e poeta (ma anche drammaturgo, traduttore e giornalista) iracheno esiliato in Spagna, Muhsin Al-Ramli è una personalità di spicco nella scena culturale araba contemporanea.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Tornerò presto a parlare di lui su questo blog perché, oltre a essere un caro amico, è uno degli autori arabi che più amo. La nostra amicizia è nata proprio grazie a una corrispondenza elettronica iniziata dopo che avevo letto il suo ultimo romanzo, Tamr al-Asabi3 (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Dita di dattero&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;), un libro che ho amato dalla prima all’ultima riga e che spero venga presto pubblicato anche in Italia.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Quella che segue è un’intervista a Muhsin Al-Ramli condotta da Manuel Romero e pubblicata sul sito La voz libre &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;(&lt;a href="http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/231238/muhsin-al-ramli"&gt;http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/231238/muhsin-al-ramli&lt;/a&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt; In quest’intervista, oltre a parlarci di sé e del suo paese, l’intellettuale iracheno ci offre il suo punto di vista sulle rivolte che hanno infiammato (e stanno ancora infiammando) i paesi arabi dall’inizio di quest’anno, e sulle possibili ripercussioni positive di quest’ondata di cambiamento non soltanto dal punto di vista politico e sociale, ma anche in campo artistico. Muhsin sembra guardare al futuro dei paesi arabi con occhi fiduciosi e secondo lui, per imprevedibili che possano essere i futuri sviluppi di questi movimenti di rivolta, una cosa è certa: “Indietro non si torna, e il passo in avanti, per quanto non sappiamo dove ci porterà, è un passo verso il cambiamento”.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Ed ecco l’intervista, in traduzione (Barbara Teresi) dallo spagnolo:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5614073384308256018" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-ddf6epx-FHU/Tekx_5arLRI/AAAAAAAAB74/FS8it-CL8I0/s400/p2.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;Muhsin Al-Ramli: “La sete di libertà è stata la scintilla che ha portato alle rivoluzioni nel mondo arabo”&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Di: Manuel Romero&lt;br /&gt;Madrid, 3 aprile 2011&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Muhsin Al-Ramli vive tra due sponde: le sue origini, il suo sangue e i suoi ricordi radicati in Iraq, e il suo presente, la sua attività e sua figlia radicati in Spagna. Nato nel 1967, ha ben presto scoperto che il libero pensiero e la scrittura avevano i loro rischi.&lt;br /&gt;Durante la prima guerra del Golfo (1990-91), dopo l’invasione del Kuwait da parte delle forze irachene, Muhsin Al-Ramli è stato mandato a combattere in Kurdistan, dove ha impedito ad alcuni carri armati di prendere di mira i civili. Non aveva alcun motivo per simpatizzare con Saddam Hussein. Suo fratello, il romanziere Hassan Mutlak, ha preso parte a uno dei vari tentativi di golpe contro il dittatore e nel gennaio del 1990 è stato scoperto e torturato, fino a quando non è stato ucciso il 18 luglio 1990. Essendo un civile, è stato impiccato, mentre i suoi compagni militari sono stati fucilati, “e il costo dei proiettili è stato addebitato alle loro famiglie in cambio della consegna dei corpi”, racconta Muhsin. Poi è cominciata la guerra.&lt;br /&gt;Muhsin Al-Ramli è in esilio in Spagna dal 1995. Poeta, romanziere, giornalista, drammaturgo e traduttore, Muhsin è un virtuoso della penna. Si è laureato nel 1989 in Filologia Spagnola presso l’Università di Baghdad e nel 2003 ha conseguito il dottorato di ricerca in Filosofia, Letteratura e Filologia Spagnola presso l’Universidad Autónoma de Madrid (dove attualmente insegna), con una tesi sulle tracce della cultura islamica nel Don Chisciotte. Il suo romanzo Briciole sparse ha ottenuto nel 2002 il premio per la migliore opera in traduzione dall’arabo negli Stati Uniti.&lt;br /&gt;Tra le sue opere, ricordiamo: Dono del prossimo secolo (Amman, 1995), Alla ricerca di un cuore vivo (Madrid, 1997), Foglie distanti dal Tigri (Amman, 1998), il già citato Briciole sparse (Cairo, 1999), Felici notti di bombardamento (Cairo, 2003), Tutti siamo vedovi delle risposte (Madrid, 2003) e Dita di dattero (Madrid, 2008), il romanzo nel quale mette a confronto i suoi due mondi.&lt;br /&gt;Ha tradotto in arabo alcune opere di Miguel de Cervantes, Lope de Vega e José de Espronceda, tra gli altri. A Baghdad, ha ricevuto il Premio per Giovani Scrittori nel 1988 per il suo racconto “L’ultimo incontro con un amico” e nel 1989 per il suo racconto “Metà l’uno”.&lt;br /&gt;Ha lavorato come giornalista in Iraq, Giordania e Spagna e, dal 1992, è membro dell’Associazione dei traduttori iracheni. Ha tenuto conferenze sulla letteratura irachena e araba, sull’arte della traduzione e sul Don Chisciotte. È fondatore, editore e co-direttore della rivista culturale ALWAH, l’unica rivista culturale araba in Spagna. Alcuni dei suoi scritti sono stati tradotti in inglese, spagnolo, tedesco, catalano e curdo. Ha un unico vizio conosciuto: il tabacco.&lt;br /&gt;Cosa le dà la letteratura?&lt;br /&gt;- Mi dà quello che voglio trovare, che è esistenziale. Mi aiuta a conoscere me stesso. Scrivere è la mia vita, non posso immaginare di esistere senza la scrittura.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Scrivere è molto pericoloso?&lt;br /&gt;- Sì, e può portare alla morte. Finché non dici niente, non sei a rischio; il pericolo è dire che ciò che pensi.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Dopo le sommosse, le rivoluzioni e i cambiamenti che stanno avvenendo nei paesi arabi e nel Maghreb, pensa che sarà meno pericoloso scrivere in questi paesi?&lt;br /&gt;- Sì, e già negli ultimi anni, grazie alla tecnologia, è diventato meno pericoloso. La gente usa nomi falsi e scrive quello che vuole. E queste rivoluzioni si devono per il cinquanta per cento alle nuove tecnologie e ai social network.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Quanto tempo dedica a queste nuove tecnologie?&lt;br /&gt;- Faccio un grande uso di Internet, che è il mio collegamento con il mondo. Inoltre ho preso parte alla rivoluzione dei social network che ha fomentato le rivolte nel mondo arabo.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Quanto si sente spagnolo e quanto arabo?&lt;br /&gt;- Direi che per il 60% mi sento arabo e per il 40% spagnolo.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Ci sono contraddizioni in questo suo dualismo tra mondo moderno occidentale e tradizioni arabe?&lt;br /&gt;- In un primo momento, come per ogni immigrato, è stato molto difficile adattarsi alla vita spagnola. Era come essere due diverse persone. Adottavo un certo comportamento quando mi trovavo con spagnoli, un altro quando mi trovavo con arabi. Ma alla fine impari a gestire questa cosa e finisci per scoprire che è il meglio dei due mondi a formare la tua identità.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Quali sono state le sue esperienze più dure?&lt;br /&gt;Arrivare a soffrire la fame. Ma anche non poter tornare al proprio paese, le difficoltà con la lingua e nel trovare lavoro… I primi anni sono stati molto duri.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Durante l’ultima guerra in Iraq lei si trovava già qui …&lt;br /&gt;- Sì, e ho fatto la mia guerra contro la guerra, attraverso la poesia, la letteratura e le manifestazioni.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Perché era contro questa guerra?&lt;br /&gt;- Io sono contrario a ogni violenza e a qualunque guerra. Una guerra non si giustifica mai. In questo caso specifico, per di più, c’erano anche molte possibili soluzioni che non sono state adottate perché gli alleati non hanno voluto. Volevano la guerra, e con il tempo, guardando ai risultati, risulta chiaro che è stato un disastro. Non c’era nessun piano, non importava il prima né il dopo, né il come né il perché.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Come vede le operazioni attualmente in corso in Libia?&lt;br /&gt;- Vedo bene il fatto che si intervenga in Libia, ma lo stanno facendo troppo tardi. Inoltre non sono d’accordo con le modalità con cui stanno portando avanti gli attacchi. Chi è il nemico? Solamente uno [Gheddafi]. Allora perché non colpire soltanto lui?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Che cosa significano per il mondo arabo e musulmano questi cambiamenti di regime, che tra l’altro non sono provocati da una componente religiosa, ma da una componente molto civile, la società intellettuale e istruita?&lt;br /&gt;- In queste rivoluzioni si verifica quel che accade in natura. Se c’è un terremoto da qualche parte, non è solo perché c’è un problema in quel luogo, ma nel complesso. Se un paese ha problemi di inquinamento, non è soltanto colpa di quel paese, ma anche degli altri. Nel mondo arabo accade la stessa cosa: queste rivoluzioni non si verificano perché ci sono problemi locali, ma perché ci sono problemi internazionali. Le circostanze hanno fatto sì che le rivoluzioni abbiano avuto luogo in questa parte del mondo.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Quali sono queste circostanze che hanno acceso la miccia della rivoluzione?&lt;br /&gt;- In primo luogo, è stato il desiderio di libertà a fungere da scintilla nel mondo arabo. Ma anche un crollo di sistema, da un punto di vista filosofico e creativo. In tutto il mondo è giunto il momento di cambiare. Il cambiamento è esploso nel mondo arabo, ma raggiungerà tutti i paesi.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Però i sistemi occidentali dispongono già di meccanismi di libertà …&lt;br /&gt;- Questo è vero per il momento, ma non è detto che continui. Per esempio, perché in occidente ci sono solo due partiti che aspirano al potere in quasi tutti i paesi?&lt;br /&gt;Anche nell’economia accade la stessa cosa. Ci sono segni di esaurimento.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Pensa che queste rivoluzioni avranno un lieto fine o tutte queste frustrazioni potrebbero portare a regredire nuovamente?&lt;br /&gt;- Penso che indietro non si torna, e il passo in avanti, per quanto non sappiamo dove ci porterà, è un passo verso il cambiamento. La situazione era insostenibile.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 400px; height: 300px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5614068236948819922" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-CsFmKD8jeko/TektUSAjT9I/AAAAAAAAB7g/8ibECfLe9TE/s400/p2.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;Quali sono le sensazioni che provate adesso?&lt;br /&gt;- È una sensazione di gioia immensa. È vedere che eravamo come addormentati e ci siamo svegliati. C’è una nuova energia, c’è speranza, abbiamo fiducia in noi stessi. Siamo molto felici.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Esiste la possibilità che qualcuno sfrutti queste rivoluzioni per fini poco chiari?&lt;br /&gt;- Il dato positivo è che si tratta di una rivoluzione di popoli, non di leader. D’ora in avanti nessuno potrà idolatrare una persona, non ci sarà più un dittatore che potrà imporre i propri criteri.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Nel mondo dell’arte, questa nuova aria può favorire la proliferazione di nuove opere?&lt;br /&gt;- Nel campo dell’arte, la rivoluzione del mondo arabo era già arrivata da tempo. Per esempio, ci sono già molte donne che possono scrivere liberamente e possono farsi avanti. Le sementi di queste rivoluzioni in parte erano già presenti nelle opere letterarie della nuova generazione. Abbiamo vissuto uno tsunami nel campo della scrittura e delle arti in generale.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Questi cambiamenti troppo radicali non daranno le vertigini?&lt;br /&gt;- L’Occidente non deve aspettarsi dal mondo arabo, dall’India o dalla Cina, che agiscano secondo la propria prospettiva. Laddove ci sono democrazia e libertà, non c’è alcun motivo di temere le tradizioni del mondo islamico. È tempo di togliersi la maschera e dire le cose come stanno. Le parole e il maquillage non servono a niente. La gente non è stupida, non si possono fare le cose di nascosto. Alcune delle pressioni di cui soffre il mondo arabo sono causate dall’Occidente e dalla sua doppia morale. Parlano di diritti umani mentre spalleggiano i dittatori. Se la Francia e gli Stati Uniti decidono di intervenire in Libia, devono dire chiaramente perché vogliono eliminare Gheddafi. Le persone non sono stupide e si deve parlare chiaro, senza trucco. Il linguaggio di prima adesso non funziona più, perché ognuno di noi è un giornalista, è un cronista. I social network sono la chiave.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;A gennaio è stato in Iraq. Quali differenze ha riscontrato tra la città che aveva lasciato e quella che ha trovato adesso?&lt;br /&gt;- A livello fisico direi che tutto è peggiorato. Tutti i ricordi sono stati spazzati via, ad ogni angolo ci sono tracce di pallottole e di battaglie, ci sono rovine, c’è inquinamento. A livello di mentalità, invece, ho notato che si inizia ad accettare il diverso.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; width: 150px; height: 200px; text-align: center; display: block; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5614064814588208514" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-PMbfA6BBHuQ/TekqNEuMpYI/AAAAAAAAB7Q/deDJ-GpJCXk/s200/barbara.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;Barbara Teresi&lt;br /&gt;&lt;a href="http://adabaraby.wordpress.com/2011/05/03/muhsin-al-ramli-e-la-primavera-araba/#more-98"&gt;http://adabaraby.wordpress.com/2011/05/03/muhsin-al-ramli-e-la-primavera-araba/#more-98&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-6288549321308470273?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/6288549321308470273/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=6288549321308470273' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6288549321308470273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6288549321308470273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2011/06/muhsin-al-ramli-e-la-primavera-araba.html' title='Muhsin al-Ramli e la primavera araba'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-7DC35fwLP2k/Tektjx2WljI/AAAAAAAAB7o/jJ9bq5rO8u8/s72-c/p1.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3452654177205617017</id><published>2011-04-04T10:21:00.001-07:00</published><updated>2011-04-04T11:03:06.774-07:00</updated><title type='text'>entrevista con Muhsin Al-Ramli / por: Manuel Romero</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;LA VOZ LIBRE&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; / &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Cultura&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 338px; DISPLAY: block; HEIGHT: 110px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591781202537090674" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-wkHZCV3U2Fc/TZn_YI7uDnI/AAAAAAAAB6k/YQQt6g9Dg5c/s400/cabecera%255B1%255D.jpg" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/231238/muhsin-al-ramli-las-ansias-de-libertad-ha-sido-la-chispa-en-el-mundo-arabe"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/231238/muhsin-al-ramli-las-ansias-de-libertad-ha-sido-la-chispa-en-el-mundo-arabe&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;'Las ansias de libertad ha sido la chispa en el mundo árabe' &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 225px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591780304016084306" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-4EqH2vsPnS0/TZn-j1rnjVI/AAAAAAAAB6c/15IdK13iS-s/s400/Romero1.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;ESCRITOR IRAQUÍ EXILIADO EN ESPAÑA, CUYO HERMANO FUE AHORCADO POR EL RÉGIMEN DE SADAM HUSSEIN&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Manuel Romero &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#6600cc;"&gt;domingo, 03 de abril de 2011 Madrid &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; vive entre dos orillas: su origen, su sangre y sus recuerdos de Irak, frente a su presente, su actividad y su hija enraizados en España. Nació en 1967 y pronto descubrió que pensar y escribir en libertad tenía sus riesgos. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;En la primera guerra del golfo (1990-91), tras la invasión de Kuwait por parte de las fuerzas iraquíes, Muhsin Al-Ramli fue movilizado en el Kurdistán, donde evitó que algunos tanques apuntaran a los civiles. No tenía motivos para simpatizar con Sadam Hussein. Su hermano, el novelista &lt;strong&gt;Hassan Mutlak&lt;/strong&gt;, participó en uno de los muchos intentos de golpe de estado contra el dictador. En enero 1990 había sido descubierto y torturado hasta que fue asesinado el 18 de julio de 1990. Por ser civil, le ahorcaron, mientras que a sus compañeros militares les fusilaron, “e hicieron pagar a sus familias el precio de las balas a cambio de entregarles los cadáveres”, cuenta Muhsin. Después vino la guerra. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Muhsin Al-Ramli se encuentra exiliado en España desde 1995. Poeta, novelista, periodista, dramaturgo y traductor, Muhsin Al-Ramli es un virtuoso de la pluma. Se licenció en 1989 en Filología Española por la Universidad de Bagdad y se doctoró en 2003 en Filosofía y Letras y Filología Española, por la Universidad Autónoma de Madrid, donde actualmente da clases. Su tesis versó sobre &lt;em&gt;&lt;strong&gt;las huellas de la cultura islámica en El Quijote&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. Con su novela ‘&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Migajas esparcidas&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;’ logró en 2002 el premio a la mejor obra árabe traducida en los Estados Unidos.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Algunas de sus obras son ‘&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Regalo del siglo que viene&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;’ (Amman, 1995), ‘&lt;strong&gt;&lt;em&gt;En busca de un corazón vivo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;’ (Madrid, 1997), ‘&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Hojas lejanas del Tigris&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;’ (Amman, 1998), la ya mencionada ‘&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Migajas esparcidas&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;’ (El Cairo, 1999), ‘&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Las felices noches del bombardeo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;’ (El Cairo, 2003), ‘&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Todos somos viudos de las respuestas&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;’ (Madrid, 2003) y &lt;strong&gt;&lt;em&gt;'Dedos de Dátiles&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;' (Madrid, 2008), donde precisamente contrapone sus dos mundos. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Ha traducido al árabe algunas obras de &lt;strong&gt;Miguel de Cervantes&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Lópe de Vega&lt;/strong&gt; y &lt;strong&gt;José de Espronceda&lt;/strong&gt;, entre otros. Recibió el Premio de los Escritores Jóvenes, Bagdad, 1988, por su relato ‘&lt;em&gt;&lt;strong&gt;El último encuentro con un amigo&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;’ y el mismo premio, en 1989, por su relato ‘&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Un accidente de copia&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;’. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Ha trabajado como periodista en Irak, Jordania y España y, desde 1992, es miembro de la Asociación de traductores iraquíes. Ha ofrecido conferencias sobre literatura iraquí, árabe, el arte de la traducción y El Quijote. Es fundador, editor y codirector de la revista cultural &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ALWAH&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; desde 1997, la única revista cultural árabe en España. Algunos de sus textos han sido traducidos al inglés, español, alemán, catalán y kurdo. Sólo tiene un vicio conocido: el tabaco.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591780160204505298" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-g30ZCLMQQyQ/TZn-bd8RANI/AAAAAAAAB6U/_mOyGH6wCCk/s400/Romero2.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Qué le da la literatura?&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Me da lo que quiero encontrar, lo que es existencial. Me ayuda a conocerme a mi mismo. La escritura es mi vida, no me imagino existir sin ella.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Escribir es muy peligroso?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;-. Sí, y lleva a la muerte. Si no dijera nada no correría ningún peligro, pero lo peligroso es decir lo que piensas. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*Después de las revueltas, revoluciones y cambios que están sucediendo en los países árabes y magrebies, ¿cree que va a ser menos peligroso escribir en esos países? &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Sí, y además desde hace poco años gracias a la tecnología es ya menos peligroso. La gente utiliza nombres falsos y escribe lo que quiere. Y el 50 por ciento de estas revoluciones es gracias a las nuevas tecnologías y a las redes sociales. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Cuánto tiempo le dedica usted a esas nuevas tecnologías? &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Utilizo mucho Internet, es mi conexión con el mundo. Además, he sido parte de esa revolución de las redes sociales que ha fomentado las revoluciones en el mundo árabe. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Cuánto tiene usted de español y cuánto de árabe?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;.-&lt;/strong&gt; Podría decir que un 60 por cinento de árabe y un 40 por ciento de español.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*¿Tiene contradicciones en esa dualidad entre el mundo moderno occidental y las tradiciones árabes?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Al principio, como cualquier inmigrante era muy difícil adaptarme es la vida española. Era como si fueran dos personas. Me comportaba de forma distinta en función de si estaba con españoles o con árabes, pero con el tiempo se aprende a gestionarlo y descubres que es lo mejor de cada mundo formando tu identidad personal.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Cuáles han sido sus experiencias más duras?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; He llegado a pasar hambre. Pero también no poder regresar a tu país, las dificultades con la lengua y con encontrar trabajo… Los primeros años fueron muy duros.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*En la última guerra de Irak ya estaba usted aquí…&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Sí, e hice mi guerra contra la guerra, desde la poesía, la literatura, las manifestaciones.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*¿Por qué estaba en contra de esa guerra?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Yo estoy en contra de la violencia y de cualquier guerra. No lo justifico nunca. Pero en este caso concreto, además, había un montón de soluciones que no se dieron porque los aliados no quisieron. Ellos querían la guerra y con el tiempo, viendo el resultado, se ha demostrado que ha sido una chapuza y un desastre. No había un plan, no importaba el antes, ni el después, ni el cómo, ni el por qué.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*¿Y cómo ve las operaciones que se están llevando a cabo ahora en Libia?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Veo bien que se intervenga en Libia, pero llegan tarde. Tampoco estoy conforme con la forma en que se está llevando a cabo los ataques. Porque ¿qué enemigo hay? Solamente uno [Gadafi]. Entonces, ¿por qué no ir sólo a por él?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*¿Qué significan para el mundo árabe y para el mundo musulmán estos cambios de régimen, que además no vienen dados por un componente religioso, sino por un componente muy civil, muy de la sociedad con formación intelectual?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; En estas revoluciones ocurre lo mismo que en la Naturaleza. Si hay un terremoto en algún sitio, no es sólo porque el problema esté en ese sitio, sino en el conjunto. Si un país tiene problemas de contaminación, no es sólo culpa de ese país, sino también del resto. En el mundo árabe ocurre lo mismo: estas revoluciones no se dan porque haya problemas locales, sino porque existen problemas internacionales. Las circunstancias han hecho que las revoluciones se hayan dado en este punto del planeta.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Cuáles son esas circunstancias que han hecho saltar la chispa de la revolución?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Primero, las ansias de libertad ha sido la chispa en el mundo árabe. También hay un agotamiento de sistema, de filosofía y de creación. Ha llegado el momento del cambio en todo el mundo. Ha explotado en el mundo árabe, pero va a llegar a todos los países.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* Pero los sistemas occidentales ya disponen de mecanismos de libertad…&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Eso de momento, pero también puede llegar al agotamiento. Por ejemplo, ¿por qué en Occidente sólo hay dos partidos que aspiran al poder en casi todos los países?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Con la economía ocurre lo mismo. Hay síntomas de agotamiento.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*¿Crees que estas revoluciones van a tener un final feliz o todas esas frustraciones pueden llevar a un retroceso otra vez?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Creo que no hay marcha atrás y el paso adelante, aunque no sabemos a dónde nos llevará, es un paso al cambio. La situación era ya insoportable.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Cuáles son las sensaciones que tienen ustedes en estos momentos?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Es una sensación de alegría inmensa. Es ver que estábamos como dormidos y hemos despertado. Hay una energía nueva, hay esperanza, hay confianza en nosotros mismos. Estamos muy contentos.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* ¿Hay posibilidades de que haya personas que utilicen estas revoluciones para fines poco claros?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; La parte positiva es que se trata de una revolución de pueblos, no de líderes. A partir de ahora nadie podrá idolatrar a una persona, ya no habrá un dictador que pueda imponer su propio criterio.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* Para el mundo creativo, ¿estos son también nuevos aires que pueden provocar la proliferación de nuevas obras?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; La revolución en el mundo árabe había llegado antes a ese mundo creativo. Por ejemplo, hay ya muchas mujeres que pueden escribir libremente y que pueden dar la cara. Parte de la semilla ya estaba reflejada en las nuevas generaciones de la literatura. Hemos vivido un ‘tsunami’ de la escritura y de las artes en general.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* Dentro del mundo árabe y magrebí, ¿existe preocupación por los derechos civiles, por ejemplo por los derechos de la mujer?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Claro que sí. En toda la historia lo que se ve en la superficie es que los hombre hacen los hechos históricos, son los que cambian el mundo, pero, si te fijas, siempre hay una mujer que mueve todo. Muchas veces sólo por satisfacer a una mujer haces un cambio en tu vida. Las mujeres están siempre presentes.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;*¿Y no va a haber vértigo de unos cambios demasiado radicales?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; Occidente no tiene que esperar del mundo árabe, de India o de China que actúen según su propia óptica. Si ya tenemos democracia y libertad, no hay que tener miedo a las tradiciones del mundo islámico. Es el momento de quitarse las máscaras y de decir las cosas como son. Ya no sirven las palabras y el maquillaje. Los pueblos no son tontos, no se puede ya hacer cosas ocultas. Parte de esta presión del mundo árabe es de Occidente y su doble moral. Hablan de derechos humanos mientras protegen a dictadores. Si Francia y Estados Unidos deciden intervenir en Libia, tienen, tiene que decir claramente que es para matar a Gadafi. La gente ya no es tonta y hay que hablar claramente, sin maquillaje. Ese lenguaje de antes ya no sirve porque cada persona es periodista, es cronista. Las redes sociales son clave.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;* En enero estuvo usted en Irak. ¿Qué diferencias observa entre la ciudad que dejó y la que ha encontrado ahora?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;-.&lt;/strong&gt; A nivel físico está muy mal. Todos los recuerdos están borrados, hay huellas de balas y de batallas en cada rincón, hay ruinas, hay contaminación. A nivel de entendimiento sí que he notado que comienzan a aceptar lo diferente.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 221px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591780024842449458" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-0QWItPsuCUI/TZn-Tlrb8jI/AAAAAAAAB6M/KOWBO5E6M9M/s400/Romero3.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;------------------------------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;*Publicada en el diario (&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;LA VOZ LIBRE&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;), en domingo, 03 de abril de 2011 Madrid.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/231238/muhsin-al-ramli-las-ansias-de-libertad-ha-sido-la-chispa-en-el-mundo-arabe"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/231238/muhsin-al-ramli-las-ansias-de-libertad-ha-sido-la-chispa-en-el-mundo-arabe&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3452654177205617017?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3452654177205617017/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3452654177205617017' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3452654177205617017'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3452654177205617017'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2011/04/entrevista-con-muhsin-al-ramli-por.html' title='entrevista con Muhsin Al-Ramli / por: Manuel Romero'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-wkHZCV3U2Fc/TZn_YI7uDnI/AAAAAAAAB6k/YQQt6g9Dg5c/s72-c/cabecera%255B1%255D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-6486973363439469184</id><published>2011-03-26T03:09:00.000-07:00</published><updated>2011-03-26T03:27:10.844-07:00</updated><title type='text'>Dedos de Dátiles _ (Lector) _ Alberto Balbas</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-coihlJcMa5w/TY2-yGqGQeI/AAAAAAAAB5s/YFpGNk-HZ_k/s1600/balbas.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; FLOAT: left; HEIGHT: 266px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5588332480626573794" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-coihlJcMa5w/TY2-yGqGQeI/AAAAAAAAB5s/YFpGNk-HZ_k/s400/balbas.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;From: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Alberto Balbas&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;To: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Subject: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Dedos de Dátiles _ (Lector)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Date:&lt;span style="font-size:85%;"&gt; Tue, 22 Mar 2011&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;em&gt;Hola Muhsin,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo primero, muchas gracias por su libro. Me gusta mucho la temática de su libro, el contraste, los choques culturales, la incomprensión, las relaciones humanas, el amor, la venganza...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sobre todo, también esa terca idea una vida lineal, sin darnos cuenta que cualquier pequeño gesto, puede cambiarlo todo para siempre. Y como ese mismo gesto, tocar el culo de una mujer, una vez lleno de significado, más tarde sin ninguno... y la venganza que conlleva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Compré el libro como regalo para una amiga mía italiana que lleva varios años aprendiendo árabe, y me lo leí primero, para participar de su mundo. A la vez participé del vuestro, creo que las personas estamos siempre divididos en muchos sentimientos, que a veces podemos ordenar, y otras veces dejamos correr. Esa manera de vivir, sobrevivir de las grandes ciudades, de vivir el momento siempre entretenido con alguna urgencia, la comida, el trabajo, tomar un café...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No le entretengo más, enhorabuena Muhsin!&lt;br /&gt;Mis palabras, es lo que sentía y quería darte las gracias.&lt;br /&gt;En poco tiempo comenzaré a aprender árabe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un abrazo y sigue escribiendo por favor. &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;Alberto Balbas&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;abalbas_iz@hotmail.com &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 345px; DISPLAY: block; HEIGHT: 311px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5588329534962127378" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-BrPAOAuRWjQ/TY28GpM90hI/AAAAAAAAB5c/G0Q2YBIepVA/s400/kitabhur.gif" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-6486973363439469184?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/6486973363439469184/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=6486973363439469184' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6486973363439469184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6486973363439469184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2011/03/dedos-de-datiles-lector-alberto-balbas.html' title='Dedos de Dátiles _ (Lector) _ Alberto Balbas'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-coihlJcMa5w/TY2-yGqGQeI/AAAAAAAAB5s/YFpGNk-HZ_k/s72-c/balbas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-4980298055180731279</id><published>2010-12-20T13:55:00.000-08:00</published><updated>2010-12-20T14:15:34.621-08:00</updated><title type='text'>Poëzie van / Irak / Iraaks Muhsin Al-Ramli بالهولندية</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Poëzie van&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 272px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5552890371748158706" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TQ_UX2S8XPI/AAAAAAAAB20/FMwNM8kTpNg/s400/Ros.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Vertaling&lt;/span&gt;: &lt;span style="font-size:85%;"&gt;©&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;Yvonne van der Bijl&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Verjaardag&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Mijn land is een taart&lt;br /&gt;en de raketten zijn de kaarsen&lt;br /&gt;Er zijn vele gasten&lt;br /&gt;en mijn bloed wordt opgediend in koppen&lt;br /&gt;Het huis is van mij&lt;br /&gt;en mijn familie is vermoord&lt;br /&gt;Maar, van wie is dit verjaardagsfeest,&lt;br /&gt;als ze me al vermoord hebben&lt;br /&gt;voordat ik geboren ben?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * * * * * *&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Unieke liefde&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Oh, vrouw moe van de zoektocht naar de unieke liefde&lt;br /&gt;en je volgt me alleen&lt;br /&gt;neem mijn hart, een kussen&lt;br /&gt;voor jouw hart dat moe is&lt;br /&gt;neem mijn hart, een aantekenboekje&lt;br /&gt;voor jouw hart dat het niet heeft begrepen&lt;br /&gt;neem mijn hart, een bewaker&lt;br /&gt;van jouw hart dat is bedrogen&lt;br /&gt;oh, vrouw moe van de zoektocht naar de unieke liefde&lt;br /&gt;en je volgt me alleen&lt;br /&gt;zie en neem me voor jou&lt;br /&gt;met jou&lt;br /&gt;omdat zonder jouw liefde&lt;br /&gt;ik degene ben die alleen is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;* * * * * * *&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Een unieke vrouw&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Ik ben niet in staat jouw verslapping in beslag te nemen&lt;br /&gt;Slinger je borsten&lt;br /&gt;naar de andere kant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je bent mijn medeplichtige in het bekritiseren van deze wereld en&lt;br /&gt;je bent woest&lt;br /&gt;omdat ik bang ben van je te houden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ik zal je liefde niet zoeken&lt;br /&gt;ondanks dat mijn liefde je zoekt,&lt;br /&gt;en ik zal vragen vraag tot de dag van mijn dood&lt;br /&gt;Wie ben jij?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ik ben bang van je liefde,&lt;br /&gt;Ik zal je liefde niet zoeken&lt;br /&gt;ondanks dat mijn liefde je zoekt,&lt;br /&gt;ondanks dat je iemand bent van wie ik hou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * * * * * *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Standbeelden&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;De standbeelden staan in het midden van de fontein&lt;br /&gt;En wij, in het midden van de steden&lt;br /&gt;in het midden van de wereld&lt;br /&gt;Als de standbeelden ons speelgoed zijn&lt;br /&gt;Van wie zijn wij dan het speelgoed?&lt;br /&gt;En hoe spelen de standbeelden dan&lt;br /&gt;als wij er niet zijn?&lt;br /&gt;Wat doen ze als wij weggaan&lt;br /&gt;nadat we de straal van de fonteinen hebben uitgedaan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * * * * * *&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Het verdriet&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Het is een stekelige boom&lt;br /&gt;die in het hart groeit&lt;br /&gt;groeit,&lt;br /&gt;... groeit&lt;br /&gt;en groeit,&lt;br /&gt;totdat zijn enige fruit&lt;br /&gt;valt;&lt;br /&gt;een verrot kadaver&lt;br /&gt;dat ben jij.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * * * * * *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Hier ben ik&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;Ik besta waarin&lt;br /&gt;ik het gevoel ontdek;&lt;br /&gt;verblijvend in het leven.&lt;br /&gt;Bezet door datgene&lt;br /&gt;wat ik niet kan benoemen;&lt;br /&gt;bezeten door de poëzie.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * * * * * *&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Na de regen&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Na de regen:&lt;br /&gt;Zonnen tussen de wolken en in de beekjes&lt;br /&gt;zoetigheden van amandel en hazelnoten&lt;br /&gt;vijgenhoning en een warm brood&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na de regen:&lt;br /&gt;Mijn moeder, mijn broers&lt;br /&gt;ons huis van klei,&lt;br /&gt;onze witte duiven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na de regen:&lt;br /&gt;Gekleurde bogen van vrede,&lt;br /&gt;zonder wapens, zonder president.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na de regen:&lt;br /&gt;...... na de regen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;-------------------------------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;*&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Schrijver, dichter, vertaler en wetenschapper, schrijft in het Arabisch en Spaans. Is geboren in Irak in 1967. Leeft in Spanje sinds 1995. Doctoraal filosofie en letteren en Spaanse filologie. Universiteit van Madrid 2003, thema van doctoraal scriptie: De sporen van de Islamitische cultuur in Don Quichote. Vertaler van diverse Spaanse klassieken naar het Arabisch. Gepubliceerde werken: Geschenk van de komende eeuw (Korte verhalen) 1995. Op zoek naar een levend hart (Theater) 1997. Bladen ver van de Tigris (korte verhalen) 1998. Verstrooide kruimels (novelle) 1999, Arkans Prijs (Verenigde Staten) 2002 voor de Engelse versie. De gelukkige nachten van het bombardement (verhaal) 2003, We zijn allen weduwnaren van het antwoord (poëzie) 2005. Vingers van dadels (novelle) 2008, genomineerde finalist voor de (Booker) van de Arabische roman 2010. Medeauteur van het culturele tijdschrift Alwah. Momenteel professor aan de Saint Louis University, Madrid.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 217px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5552889229392879522" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TQ_TVWsOH6I/AAAAAAAAB2s/fQgwGshCOcc/s400/yvonne1.jpg" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;Yvonne van der Bijl&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.yvonnevanderbijl.nl/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.yvonnevanderbijl.nl/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-4980298055180731279?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/4980298055180731279/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=4980298055180731279' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4980298055180731279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4980298055180731279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/12/poezie-van-irak-iraaks-muhsin-al-ramli.html' title='Poëzie van / Irak / Iraaks Muhsin Al-Ramli بالهولندية'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TQ_UX2S8XPI/AAAAAAAAB20/FMwNM8kTpNg/s72-c/Ros.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-6082211939378741856</id><published>2010-12-19T14:48:00.000-08:00</published><updated>2010-12-26T08:20:49.794-08:00</updated><title type='text'>Commentaires à propos d'un roman irquí / M. Abdelkefi</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Doigts de dattes&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 303px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5552530622190305330" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TQ6NLqwhwDI/AAAAAAAAB2M/fOt8cAa8oq8/s400/kaf1%255B2%255D.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Mohamed Abdelkefi&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:arial;font-size:130%;"&gt;Je ne vais poser aucune question à notre ami Mr. Al-Ramli. Si vous permettez, je vais plutôt faire un commentaire, mais je m’affronte à un petit problème; j’ai comme règle et habitude de critiquer les personnes en leur présense; mais jamais je ne fais l’éloge de quiconque en sa présense.&lt;br /&gt;Mais, comme ce serait incorrect faire sortir notre auteur, cette fois será l’exception qui confirme la règle.&lt;br /&gt;J’ai eu le privilège et le plaisir de lire presque tout ce que notre auteur a écrit en árabe. Je sais, comme beaucoup, que c’est un écrivain romancier qui domine l’art du roman et qui accomplit à la perfection ses conditions requises: style, construction, developpement, suspense, dénouement, etc…&lt;br /&gt;Mais, avec ses¨ doits de dattes¨ je me suis trouvé devant un dilemme car je n’ai pu classifier cette oeuvre. Serait ce un roman? C’en est un, mais non. Parceque en passant des moments agréables en la lisant, attentivement et profondément, j’ai eu deux surprises; la première est la domination de la langue de Cervantes dans un style, doux, simple et très riche en vocabulaire et léger malgrè tout ce qu’elle renferme d’oriental,d’ irakien,de religieux avec des citations coraniques, traditions et poèmes.&lt;br /&gt;La deuxième surprise est la découverte d’une autre facette, un autre aspect de Muhsin Al-Ramli, est c’est celle d’un narrateur. J’ai rencontré, le journaliste, le sociologue, l’historien, le pacifiste et beaucoup plus; tout ceci dans la peau et la voix d’une victime de l’injustice.&lt;br /&gt;Il nous parle de politique, sans politique; il détruit avec deux exemles vivants tout ce que les politiciens et les moyens de communicación nous ont mis dans la tête, ce quelque chose qu’ils ont appelé problème kurde.&lt;br /&gt;Dr. Al-Ramli nous offre plusieurs concepts bien dessinés, tels que l’amitié, la parenté, la cohabitation; mais son sommet le plus haut, sa ¨République de Platon ¨, sa ¨Cité idéale ¨de ALfarabi qu’il nomme ¨monde ¨ et qui, par la bouche de son père, il nous le citue dans une discothèque et nous dit dans la page 123:&lt;br /&gt;- ¨&lt;em&gt;Ceci est un lieu pour la joie, la coexixtence, le pardon, pour se connaître, pour l’amour, la paix, la danse, la vie, les baisers…Ici la violence est prohibé; ici,il n’y a pas de place pour ceux qui se croient supérieurs, ni pour les racistes ou ceux qui se croient forts et braves courageux. Celui qui cherche la violence, les chevaleries et les faux exploits…voici mon passeport . – il sorti de sa poche le passeport et le leva – qu’il le prenne et qu’il va en Irak. Je lui garanti que là bas il trouvera la violence…Ils lui enseigneront les bonnes manières, ils lui metteront ses muscles das son postérieur et il mangera la merde autant qu’l voudra&lt;/em&gt;.¨&lt;br /&gt;¨Je peux, avec plaisir, continuer à citer mais je préfère laisser la surprise à ceux qui pensent lire cette merveilleuse oeuvre.&lt;br /&gt;Merci Muhsin de m’avoir emporté à ton Irak, notre Irak, sur les ailes du plaisir d’une agréable lecture.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;-----------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;Mohamed Abdelkefi&lt;/strong&gt;, Traduit de l’espagnol &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-6082211939378741856?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/6082211939378741856/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=6082211939378741856' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6082211939378741856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6082211939378741856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/12/commentaires-propos-dun-roman-irqui-m.html' title='Commentaires à propos d&apos;un roman irquí / M. Abdelkefi'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TQ6NLqwhwDI/AAAAAAAAB2M/fOt8cAa8oq8/s72-c/kaf1%255B2%255D.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-4250251383748579731</id><published>2010-12-06T02:49:00.000-08:00</published><updated>2010-12-06T02:59:44.729-08:00</updated><title type='text'>CUESTIONARIO PROUST: MUHSIN AL-RAMLI</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPzAQ8OI4sI/AAAAAAAAB2E/bAWgoNOkhvQ/s1600/itaca.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 323px; DISPLAY: block; HEIGHT: 72px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547520238289478338" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPzAQ8OI4sI/AAAAAAAAB2E/bAWgoNOkhvQ/s400/itaca.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Las respuestas de&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;al&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;CUESTIONARIO PROUST&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 294px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5547520139922378754" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPzALNxmEAI/AAAAAAAAB18/NhY6Wn3Ae-o/s400/nar.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por:&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;María Jesús Silva&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Cuál es para ti la mayor desgracia?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Las guerras&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Dónde te gustaría vivir?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Donde vivo ahora, en España.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-¿Cuál es para ti la alegría terrenal más perfecta?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- El entendimiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-¿Qué fallo perdonas más fácilmente?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- El que no esté intencionado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-Tu héroe de ficción preferido.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Don Quijote.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu personaje histórico preferido.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Gandhi.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu heroína real preferida.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Sor Juana Inés de la Cruz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-Tu pintor favorito.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Joan Miró.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu compositor preferido.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Mohammed Abdel Wahab.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué cualidad aprecias más en un hombre?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- La sinceridad.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué cualidad aprecias más en una mujer?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- La comprensión.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu virtud preferida.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- La sabiduría.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu actividad preferida.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Leer.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-¿Quién o qué te hubiera gustado ser?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Mecánico de coches.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-La característica principal de tu carácter?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- La confianza.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué aprecias más de los amigos?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Su paciencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-Tu mayor fallo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Engancharme al tabaco.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu sueño de felicidad.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Poder escribir todo lo que quiero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-¿Qué te gustaría ser?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Jubilado.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu color favorito.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Azul celeste.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu flor favorita.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Jazmín.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-Tu pájaro favorito.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- La gaviota.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Tu escritor favorito.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Hassan Mutlak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-Tu poeta favorito.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Mahmud Darwish.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué aborreces por encima de todo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- La injusticia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-¿Qué figuras históricas aborreces más?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Todos los dictadores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-¿Qué reformas admiras más?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Las poéticas.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué don natural te gustaría poseer?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Ser políglota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-¿Cómo te gustaría morir?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- En paz, consciente, en mi pueblo natal y rodeado de mi familia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-Tu actual estado de ánimo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Entre bien y normal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-Tu lema.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Conócete a ti mismo.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;*Publicado en (&lt;strong&gt;En busca de otras Ítacas&lt;/strong&gt;), Diciembre 06, 2010, Madrid&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://enbuscadeitaca-ada.blogspot.com/2010/12/los-escritores-y-el-cuestionario-proust.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://enbuscadeitaca-ada.blogspot.com/2010/12/los-escritores-y-el-cuestionario-proust.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-4250251383748579731?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/4250251383748579731/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=4250251383748579731' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4250251383748579731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4250251383748579731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/12/cuestionario-proust-muhsin-al-ramli.html' title='CUESTIONARIO PROUST: MUHSIN AL-RAMLI'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPzAQ8OI4sI/AAAAAAAAB2E/bAWgoNOkhvQ/s72-c/itaca.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3616946849798423888</id><published>2010-11-28T14:55:00.001-08:00</published><updated>2010-11-28T15:08:53.158-08:00</updated><title type='text'>Dedicatoria/Laura Delgado León</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Poema de&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPLeuDsRkTI/AAAAAAAAB1c/SIfPm5JNI3s/s1600/Laura1.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 179px; FLOAT: right; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5544738974092857650" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPLeuDsRkTI/AAAAAAAAB1c/SIfPm5JNI3s/s400/Laura1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Laura Delgado León&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;قصيدة للشاعرة والموسيقية الكولومبية&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;لاورا ديلغادو ليون&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;مهداة إلى&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;محسن الرملي&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;Poeta&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Con especial Cariño y Lealtad para mi Maestro y Amigo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Poeta que amas la luna&lt;br /&gt;y con tus versos acaricias mi alma,&lt;br /&gt;tus poemas son canciones escritas&lt;br /&gt;que hacen rima con la calma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le escribes al mar,&lt;br /&gt;al universo, a las estrellas,&lt;br /&gt;al amor, a los sueños&lt;br /&gt;y...a las cosas bellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Solo necesitas un papel y un lápiz&lt;br /&gt;para con ellos plasmar tu obra de arte.&lt;br /&gt;De sueños errantes y de fantasías,&lt;br /&gt;que día tras día robas a la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque tu deseo es dejar una huella,&lt;br /&gt;en cada poema que tu alma entrega&lt;br /&gt;cuando escribes tus versos...&lt;br /&gt;a que alguien los lea.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;*&lt;strong&gt;Laura Delgado León&lt;/strong&gt;, poeta y música de Colombia&lt;/span&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:lauritamdel@hotmail.com"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;lauritamdel@hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPLeE71e4YI/AAAAAAAAB1U/k1ovnz_r-50/s1600/Laura2.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 369px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5544738267609358722" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPLeE71e4YI/AAAAAAAAB1U/k1ovnz_r-50/s400/Laura2.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Laura Delgado&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3616946849798423888?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3616946849798423888/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3616946849798423888' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3616946849798423888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3616946849798423888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/11/dedicatorialaura-delgado-leon.html' title='Dedicatoria/Laura Delgado León'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TPLeuDsRkTI/AAAAAAAAB1c/SIfPm5JNI3s/s72-c/Laura1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7618966739031145459</id><published>2010-11-06T02:32:00.000-07:00</published><updated>2010-11-06T03:09:40.151-07:00</updated><title type='text'>Entrevista al escritor iraquí Muhsin Al-Ramli /por Amir Valle</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUo42JM6II/AAAAAAAAB1M/m72yiQZzJeM/s1600/otrolunes.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 74px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5536376273993787522" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUo42JM6II/AAAAAAAAB1M/m72yiQZzJeM/s400/otrolunes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Cada ser humano en sí es una humanidad entera&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;Entrevista al escritor iraquí&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 244px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5536373650362343170" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUmgIWuHwI/AAAAAAAAB1E/y2qKYgKPwTU/s400/aa2.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;por &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Amir Valle&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; me pregunta sobre Cuba, la situación social, la política, el socialismo cubano. Y así, perseguido por esa cruz que cabalga detrás de cada cubano siempre que se decide a andar por esos mundos que existen más allá de los límites de nuestra isla, estuve dos o tres noches respondiendo todo tipo de preguntas. Una de esas noches, Muhsin, me dijo: "es triste, pero lo que me cuentas se parece demasiado a lo que hoy está pasando en Iraq".&lt;br /&gt;Era 1999. Madrid. Y yo viajaba por primera vez al llamado "Primer Mundo" (si es que a España puede incluírsele en ese grupo) invitado al Primer Congreso de Nuevos Narradores Hispánicos, convocado por la editorial madrileña Lengua de Trapo y Casa de América. La cortesía de una querida amiga, la periodista siria Malak Sahioni, me permitió conocer a varios de sus amigos árabes en la capital española y fue así que pasé esos días bajo el abrazo cálido de dos intelectuales iraquíes, exiliados, apenas conocidos en los predios intelectuales pero cuyo mérito mayor en aquellos años era haber fundado la única revista cultural árabe en España: Alwah y haber emprendido bajo ese mismo sello un proyecto editorial que ya entonces había logrado editar varios libros. También así, mediante las artes de la conversación y de compartir lo poco que tenían, Abdoulhadi Saadoum (hoy una de las voces imprescindibles de la poesía iraquí) y Muhsin Al-Ramli se convirtieron, además de colegas, en grandes amigos.&lt;br /&gt;Poco tiempo atrás a esta entrevista, luego de varios años sin vernos, el Internet rescató a Mushin en un mensaje que él me envío en Facebook. Apenas una semana más tarde, el correo me trajo a Berlín, enviada desde España, una novela llamada Dedos De Dátiles. Novela fascinante, seductora, escrituralmente madura, que me hizo entender porqué Muhsin Al-Ramli es considerado uno de los más importantes escritores árabes de su país y del exilio iraquí. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;Los comienzos, primeros años literarios en Iraq, el exilio... &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;/strong&gt;*Un comienzo para esta entrevista puede ser: ¿cuándo descubriste que querías y podías escribir? ¿Conservas alguna anécdota de esos primeros momentos? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;- Creo que tenía 13 años cuando escribí mi primer texto. Por aquel entonces yo estaba obsesionado con la pintura y soñaba ser pintor, y como soy hijo de un pueblo pequeño cuyas casas son de adobe, y no había visto la ciudad todavía, intercambiaba mis pinturas con compañeros de colegio a cambio de hojas, colores, revistas y cuentos infantiles, y tenía que pintarles lo que querían para sus deberes o para que los colgaran en sus dormitorios. Me acuerdo también que fabricaba mis colores para pintar yo mismo, iba en primavera al campo, recogía muchísimas flores de todos los colores, las deshojaba separándoles por color, metía las hojas de un mismo color en los casquillos vacíos de las balas y las exprimía, y de este modo lograba conseguir algunas gotas de tinta que almacenaba después en pequeños frascos. Un día, me dijo mi hermano, que empezaba a ir a la ciudad para estudiar, que me iba a regalar una buena caja de colores si escribía un cuento. Le pregunté sobre las condiciones del texto &lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUl6_NUIqI/AAAAAAAAB00/SlG6HF23Eww/s1600/mir2.JPG"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 300px; FLOAT: right; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5536373012251812514" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUl6_NUIqI/AAAAAAAAB00/SlG6HF23Eww/s400/mir2.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;que él me pedía, y me dijo: tiene que ser real, sincero e inspirado en tu experiencia personal, sobre lo que conoces y vives, sobre un hecho destacado de tu vivencia, y añadió: por ejemplo, que escribas sobre un accidente que sufres durante el juego de Shicham, que es un juego folclórico donde los jugadores saltábamos con un solo pie y nos teníamos que empujar a los rivales para conseguir sacar a cuántos más jugadores pudiéramos del otro partido, y ganaba aquél que quedaba hasta el final sin caer al suelo. Entonces por primera vez empecé a prestar especial atención a los detalles de este juego infantil, y ya que quería escribir con sinceridad sobre una herida en este juego, me atrevía a enfrentarme al jugador más corpulento y más peligroso de todos, hasta que –gracias a Dios- conseguí al final quedarme herido en el dedo gordo del pie y así escribí con sinceridad mi primer texto sobre aquel dolor. Le gustó el texto a mi hermano y me agasajó con la caja de pintura. A mí me gustó la experiencia de escribir. A cambio de cada texto, mi hermano seguía regalándome algo nuevo, libros, cuadernos, revistas y cuentos infantiles que empecé a emular fabricando libros escritos y dibujados por mí, que luego empecé a prestar a mis primos a cambio de más papeles y colores. Hasta que escribí mi primer texto maduro cuando tenía, creo, quince años. Se trataba de un cuento sobre un chaval que se tira un pedo en la mezquita durante la oración del viernes, los otros chavales prorrumpíamos en carcajadas durante el solemne silencio de la oración, y los mayores se lanzaban a pegarnos. Más tarde, incluí este texto en mi primera colección de cuentos publicada en Jordania en 1995 a pesar del empeño de la censura allí en cambiar la palabra pedo por cualquier otro vocablo que denotara estruendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Si tuvieras que resumir en unos pocos párrafos el impacto de una cultura milenaria como la cultura de tu país en tu obra literaria ¿qué dirías?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Para mí, todo el tiempo es uno, no hay barreras entre el pasado, el presente y el futuro. Del mismo modo que el valor de los recuerdos y los sueños o la realidad y la ficción es igual y no es diferente. Lo que no veo y no palpo, no lo considero inexistente para mí. Un recuerdo del pasado o un sueño del presente o para el futuro, todo es ausente pero tiene la misma influencia y valor en mí. Así las tantas civilizaciones de mi país, aunque fueran milenarias, las siento como algo inherente a mi formación y memoria personal, presentes igual que la presencia de un recuerdo cercano que sucedió ayer. Y mi gente posee esta misma sensación. Por eso, ves que seguimos llorando todos los años, y dándonos golpes en el pecho y la cabeza hasta sangrar por el sufrimiento y la muerte de un mártir que cayó hace ya un millar de años, como si acabara de morir ayer. Hablamos de personajes como Hammurabi, Al-Mutanabi, Ibn Arabi y otros, como si estuvieran vivos, es más, nuestros sentimientos y nuestras posturas hacia ellos influyen en nuestras relaciones personales. Y como nuestra cultura árabe en general es una cultura oral más que escrita, nuestra educación contiene lo que nos narraban los padres y los abuelos, por eso el pasado se convierte en una parte de nuestra memoria personal. Así es imposible descartar la influencia de esta gran herencia en mis textos, su influencia aparece en la visión, el contenido, los personajes o incluso a veces en el estilo y la elección o la formación de una expresión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*¿Qué experiencias literarias, si existen, te vienen a la mente cuando recuerdas esos momentos en que, viviendo en Iraq, descubriste el poder de la escritura?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Muchas, probablemente todas las experiencias que pasé en mi vida están relacionadas con la lectura y la escritura desde que descubrí ese mundo mágico y sentí que mi identidad personal no tiene sentido sin ellos. Recuerdo que a causa de mi absorción en la lectura de Madame Bovary, a la sombra de mi burra en el desierto, se me olvidó vigilar las vacas que estaban a mi cargo. Cuando levanté la cabeza después de haber terminado la lectura, me di cuenta que las vacas habían desaparecido y que las había perdido. Gracias a mis primeros versos, he tenido mis primeros amores. Y gracias a mi talento en escribir cartas de amor para los demás he podido mantenerme durante una temporada en Jordania, cuando no encontraba trabajo ni lograba trabajar en algo mejor. Cuando se publicó mi primer cuento en una revista en el año 1983, compré cuantos ejemplares pude de la misma y los regalé a mis conocidos, sentí que mi vida ha cambiado totalmente. Más tarde, aprendí a través de la condición de la escritura bajo la dictadura y las prohibiciones, que tenía que esforzarme y ser más creativo para poder decir lo que quería sin sufrir represalias. Y eso se aplicó a cómo dirigir todo mi discurso, mis acciones y mi personalidad para sobrevivir en las más duras circunstancias. Mis experiencias literarias están fundidas con mis experiencias vitales, y viceversa, cada una debía mucho a la otra, y sin duda seguirá así para el resto de mi vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*¿Quiénes han sido tus maestros literarios? En otras palabras, ¿qué escritores iraquíes has sentido que más te han influenciado, qué autores de otras literaturas también lo han hecho?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Mi gran maestro y el que más influencia ha tenido en mí es mi hermano Hassan Mutlak, que la dictadura ejecutó en el año 1990. Sigo releyendo todas sus obras narrativas y poéticas, una vez al año. Respecto al resto de literatos iraquíes, la mayoría son poetas. Iraq es un país poético por excelencia, pero me es difícil hacer un recuento de sus nombres. Lo mismo respecto a las obras iraquíes, sin embargo, las más destacadas son las eternas, como la epopeya de Gilgamesh y Las mil y una noches. De las otras literaturas, entre ellas las árabes, menciono entre los contemporáneos al palestino Ghassan Kanafani, al egipcio Yussuf Edris, al sudanés Al-Tayeb Saleh, al tunecino Mahmoud Al-Messaadi en la narrativa, y a Mahoud Darwish en la poesía. De las otras culturas, casi todos los grandes literatos rusos: Dostoievski, Tolstoi, Chejov, Pushkin, Yessenin, Ana Ahmatova; la literatura hispánica encabezada por Cervantes, el Boom latinoamericano, y Juan Goytisolo y muchos más hasta hoy. Claro que es muy difícil nombrar a cuantos han influenciado mi obra, porque casi me siento influido por todo lo que he leído, incluso por los malos escritores, porque convivo con lo que leo y practico la lectura con seriedad, igual que vivir la vida misma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*¿Cómo se produjo tu acercamiento a la cultura en lengua española?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Aparte de lo que había leído traducido en mis primeros años de lectura, el gran cambio ocurrió cuando comencé a cursar filología hispánica en la Universidad de Bagdad. Lo que me motivó a estudiar esta lengua fue nuestro deslumbramiento por las novelas de García Márquez y las obras del Boom hispanoamericano, al leerlas traducidas en los años 80. Quien me animó a ello fue un amigo de mi pueblo, que murió asesinado más tarde en la guerra con Irán, me dijo: Si una obra como Cien años de soledad logró deslumbrarnos tanto estando traducida, imagínate cómo sería leerla en su lengua original. Y así surgió mi decisión de especializarme en filología hispánica, que se culminó con mi tesis doctoral sobre El Quijote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*¿Podrías hacer un resumen de esos avatares que te condujeron al exilio, a vivir hoy en España?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Después del ahorcamiento de mi hermano Hassan Mutlak en el año 1990, el régimen dictatorial nos reprimió a mí, a mi familia y a nuestros familiares en todo: las oportunidades de trabajo, la escritura, y en todos los detalles de la vida. Así que nada más terminar con mi servicio militar, que duró tres años, como jefe de tanque y una participación en una guerra: la de Kuwait en 1990, aproveché la primera oportunidad para salir del país, ya que me estaba ahogando de verdad. Salí a Jordania en 1993 sólo con la ropa que llevaba y cien dólares. Al cabo de dos duros años en Jordania, me trasladé a España, con tan sólo 200 dólares en el bolsillo. Los primeros años fueron también muy duros. Aparte de la lucha a nivel cotidiano, estudiaba, seguía en la escritura y en la producción cultural fundando una revista y una editorial, como forma de enfrentamiento a la represión dictatorial contra mi pueblo, y contra el embargo económico internacional sobre mi país que duró trece años negros. Sigo viviendo en España y quizás por muchos largos años más, o quizá por el resto de mi vida, porque como ves las cosas allí no se han mejorado mucho todavía, sino quizás se han empeorado aún más.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;La literatura iraquí...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Háblanos de la actual literatura iraquí, esa que se escribe en el exilio y esa otra que se escribe allá, en tu país. ¿Existe algo que las une, algo que las diferencia?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- La literatura iraquí es muy rica, sea aquella escrita en el interior o en el exilio. Lo cultural de Iraq es el único que ha continuado su crecimiento y sus apor&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUiP4OBy9I/AAAAAAAAB0s/2L1aRd0c3hE/s1600/mir2-3.JPG"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 400px; FLOAT: right; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5536368973106498514" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUiP4OBy9I/AAAAAAAAB0s/2L1aRd0c3hE/s400/mir2-3.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;taciones, al tiempo que la destrucción ha arrasado todos los otros campos. Tenemos escritores en el exilio durante las últimas cuatro décadas, esparcidos en casi todos los países del mundo, algunos de ellos han escrito en los idiomas de aquellos países, han publicado sus obras allí y han ganado premios, como por ejemplo algunos de nuestros escritores que residen en Alemania, Holanda o Inglaterra. Tampoco ha parado la creación literaria en el interior a pesar de las durísimas circunstancias, han aparecido muchos nombres, generaciones y experiencias importantes, pero el problema que padece la literatura iraquí es el esparcimiento que afectó a la difusión y la distribución de las obras, y a la comunicación entre los mismos creadores y las generaciones donde se rompió gran parte de aquellas tradiciones culturales que estaban establecidas. En cuanto a lo que las une es la preocupación por todo lo iraquí. El lado político ha permeado casi en todas, incluso en aquellos textos que han intentado tratar el tema amoroso exclusivamente. Mientras en el nivel de la forma y del estilo, lo que caracteriza a la literatura iraquí es la obsesión por la experimentación y el cuidado del lenguaje. Respecto a lo que las diferencia, es lo personal obviamente, según la experiencia de cada escritor y como ha sido influenciado por el idioma y la cultura del país del exilio, además de la vivencia personal de cada uno, sea ésta relacionada con la guerra, su orientación ideológica, su lugar de nacimiento, sus traslados geográficos y sus diferentes lecturas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*¿En qué sentido la violencia que ha vivido tu pueblo en estos últimos años se ve reflejada en la literatura?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Iraq nunca disfrutó a lo largo de su larga historia de épocas de verdadera estabilidad y auténtica paz. Hasta hoy ha sufrido 23 ocupaciones y nunca ha vivido 10 años seguidos de paz, por eso –lamentablemente- la violencia es un síntoma presente y esencial en la memoria, el presente y la mentalidad de la personalidad iraquí. Sin duda, esto dejará su huella en su producción cultural, por eso es escaso que un texto literario esté exento de esta huella en ambos niveles, formal y de contenido. Así se observa claramente la presencia de lo trágico, la tensión, el peligro, la inquietud y la abrumadora presencia de la tristeza, incluso en la música y en las canciones de amor. También se encuentra un extenso uso semántico de vocablos de violencia. Por cierto, me acuerdo de un poeta amigo que me relató lo que le pasó en los primeros días de su llegada a su exilio canadiense, pues le leyó a un poeta canadiense sus poemas, escritor en Iraq, y como éstos estaban llenos de vocabulario como (guerra, muerte, destrucción, sangre, humo, cuerpos mutilados), y carecían de menciones de flores o mariposas por ejemplo, el poeta canadiense le preguntó enfadado e incrédulo: "¿Eso es poesía? Si escucho o leo un texto tuyo similar a éste otra vez, te denunciaré ante la policía, porque estos textos son en sí una violencia". Mi amigo me contó que esta situación era chocante para él y se dio cuenta por vez primera de la verdadera naturaleza de sus textos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*¿Hasta dónde se produce la lucha tradición vs modernidad en las actuales letras iraquíes?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Creo que este tipo de lucha está siempre presente en todas las literaturas y las artes de todas las culturas, donde los creadores escriben o recrean la realidad a través de una visión distinta, en un intento para entenderla, criticarla, anunciarla, denunciarla o cambiarla. Evidentemente, respecto a la literatura oriental o árabe en general, de la que la iraquí es una parte, esta lucha todavía constituye una parte de la misión del creador o del intelectual en ejercer su papel de concientizar y modernizar al receptor, porque lo tradicional sigue teniendo su claro peso allí en nuestras sociedades. Entonces la cuestión de esta lucha ocupa un lugar muy destacable en nuestros textos, a pesar de que tratar esta temática es sumamente complicado y delicado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Para quienes conocemos poco la literatura de tu país, ¿qué nombres nos recomendarías, qué libros...aún cuando no estén traducidos?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Los nombres son muchos, desde luego. Sin embargo llamo, a cada escritor o lector a intentar leer, por lo menos, obras como la epopeya de &lt;em&gt;Gilgamesh&lt;/em&gt; y &lt;em&gt;Las mil y una noches&lt;/em&gt;, ambas están traducidas a la mayoría de los idiomas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*¿Existen autores iraquíes, en el exilio o en Iraq, traducidos al español? No me refiero a los clásicos, sino a autores de los últimos 20 o 30 años.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Sí, pero son muy pocos, lamentablemente hay una notable escasez en la traducción de la literatura árabe en general y la iraquí en particular al español. Puedo nombrar a algunas obras poéticas o narrativas como las de: Abdul Wahab Al-Bayati, Nazek Al-Malaeka, Al-Sayabb, Jabbar Yassin, Saan Yussuf, Mohamed Khodayer, Abdulhadi Saadoun y Khalid Kaki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Quisiera ahora que contaras a los lectores de Otrolunes qué es la revista cultural&lt;em&gt; ALWAH&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Es una de las revistas culturales que más ha sonado y ha tenido importancia en el exilio iraquí, que hemos fundado Abdulhadi Saadoun y yo en el año 1997, aprovechando los aires de libertad con el fin de publicar todo lo censurado de la literatura iraquí en el mundo árabe y con el fin de hacer un puente entre las dos culturas, hispánica y árabe. Así hemos editado números monográficos sobre temas como: el erotismo, el concepto de Dios para los intelectuales, la filosofía contemporánea, la literatura escrita en los cárceles, y dossiers varios sobre los escritores asesinados por las dictaduras, sobre las literaturas afgana, persa, danesa, colombiana, mexicana, entre otras. Aparte de publicar más de 70 libros, entre traducciones del español, escritores noveles, textos experimentales, y otros géneros más. &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;De la novela &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;&lt;em&gt;Dedos De Dátiles &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*A modo de explicación, me gustaría que le contaras al lector que no ha leído tu novela, una especie de sinopsis breve. Entonces, ¿cómo resumirías el mundo narrado en Dedos De Dátiles?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Como bien sabes, es de lo más difícil para un escritor resumir su propia obra en unas escasas líneas. Probablemente resumir obras de otros escritores resultaría más fácil porque se podría decir en pocas líneas todo lo que quería decir con su obra, lo hubiera hecho así desde el principio y nunca hubiera escrito su obra, por más que hablara, siempre se sentiría injusto con su obra, por lo que prefiero irme a lo que el editor ha publicado en la contraportada de mi novela, que es: "Una novela de contraposiciones, de culturas, de verdades... Han transcurrido diez años desde que Selim, un exiliado iraquí que trabaja como repartidor de periódicos en Madrid, huyó de la dictadura, la guerra y las estrictas tradiciones familiares y religiosas de su país. Su tranquila vida se ve alterada el día en el que de manera fortuita se encuentra con su padre, empleado en una empresa de petróleo en Iraq y de quien no había tenido noticias durante años. Convertido en un irreconocible personaje, su extraña e inesperada presencia pone en duda de repente todo lo que representaba para Selim su propio origen, los valores religiosos y morales inculcados por su padre en un Iraq lejano pero siempre presente en su memoria. El encuentro entre padre e hijo supone para ambos una revelación, un nuevo conocimiento del otro, la posibilidad, en definitiva, de descubrirse cara a cara fuera de las restricciones que les imponía su cultura".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Hay en la novela una evidente nostalgia por el pasado familiar en Iraq, por las costumbres, por los amores perdidos por la desgracia o la lejanía. Y esa nostalgia está basada en los tópicos, en los esquemas que el mundo occidental ha creado para explicarse el mundo árabe. ¿Cómo lograste saltar esos esquemas para entregarnos esta novela donde podemos ver la realidad de la vida y dolor de tu pueblo desde una perspectiva distinta?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Ves... Ésta es también parte de lo que adopta la literatura respecto a la lucha entre tradición vs modernidad. No sólo se trata de lo que dirigimos al receptor en nuestra lengua y cultura, sino también al otro. He aquí, el Occidente sigue encerrado en sus tópicos sobre el árabe, lo musulmán, lo islámico y lo oriental, estos tópicos que han sido formados desde la Edad Media. No hay mejor herramienta que la literatura, y la novela en especial, para dar otra imagen detallada, interior y psicológica actualizada del otro con el fin de conocerlo mejor.&lt;br /&gt;Para mí, en esta novela he intentado desnudarme y mirarme al espejo desde aquí y ahora, yo mismo como iraquí en España, y todo lo que me constituye: memoria, emociones y herencia, y de unir estos dos mundos, y las dos culturas distintas y cohabitadas en mi interior, la española y la iraquí con todo lo que tiene esto de complejidad y de entrelazamiento entre la conciencia y el sentimiento, lo racional y lo pasional, la memoria, el sueño y la realidad, la religión, el amor, la política y demás. Esta obra ha sido como una terapia para mí, y herramienta de conocerme a mí mismo y de darme a conocer, y como consecuencia presento a mí mismo y a través de mí presento a mi pueblo, a mi cultura fresca y con sus verdaderos latidos. Por eso invito al lector a percibirla tal como es, sin prejuicios ni imágenes estereotipadas sobre el otro, árabe, musulmán, o el iraquí y el inmigrante, sino tomarla como si se estuviera conociendo en el momento a un ser viviente delante de él, con todo lo que contiene.&lt;br /&gt;Empecé a escribirla con el inicio de los preparativos para la invasión de Iraq, y su escritura duró varios años. Por aquel entonces, quería decir también que las víctimas que se mencionan en la prensa como números, son mucho más que eso, son gente de carne y hueso. Cada una de ellas tenía su memoria, sus preocupaciones, sus sentimientos, su familia, sus proyectos y sus sueños. Cada asesinado es un mundo aparte, cada ser humano en sí es una humanidad entera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*El título de la novela remite a una imagen de amor: esa pareja de adolescentes que se untan los dedos con el jugo de los dátiles para amarse. ¿Sigue siendo el amor un tema importante en una nación tan conmovida por la muerte como lo es hoy mismo Iraq?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Respecto al título, te confieso que desde que he visto por primera vez el título de la novela del escritor cubano Guillermo Cabrera Infante, Tres tigres tristes, me ha asombrado, hasta la envidia, la estética, la armonía y la resonancia de este magnífico título. He deseado que fuera el título de una obra mía, por eso cuando encontré el título Dedos De Dátiles, salté de alegría y al publicarla exigí a la editorial poner las 3 "D" iniciales en mayúscula, aunque gramaticalmente no fuera correcto.&lt;br /&gt;Por otra parte, los dátiles son parte esencial de la cultura iraquí, pues éramos el país número uno en su producción y exportación; tenemos más de 300 variedades de dátiles. Llamamos a la palmera "madre" o "tía" a veces, comemos dátiles en Ramadán, en las bodas, en los tiempos prósperos y en los de crisis. Es una fruta increíble. Su azúcar alimenta de inmediato, asimismo posee sus propios ritos, entre ellos los eróticos, algunos describí en mi novela, y descubrí más tarde que en occidente utilizan el chocolate para algunas de estas funciones. También quería nombrar esta fruta en el título como forma de señalar a la identidad iraquí. &lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5536368574740761378" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUh4sMPCyI/AAAAAAAAB0k/T88qW_2u8ds/s400/mir3.JPG" /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Selim, tu personaje, y Noé, su padre, representan de muchos modos la eterna lucha de la gente de tu raza por existir entre la tradición y la modernidad, entre la libertad y las limitantes éticas o religiosas. Es como si estuvieras arriesgándote a proponer en la novela otro modo de entender, de vivir el Islam. ¿Hasta qué punto es tu novela una apuesta por la sinceridad y el amor, sin traicionar ciertos principios de la tradición y la religión?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- He sido sumamente sincero en esta novela en el tratamiento de todo lo que acabas de mencionar. He intentado hacer llegar mi entendimiento y mi concepción de todo aquello con total autenticidad. Por eso si hubiera traicionado a algunos principios, tradiciones o a una religión, juro que no he traicionado a mi propio entendimiento de todo aquello. Entre los temas que he tratado, la distinción entre los hilos entrelazados y finos entre religión y tradiciones, he intentado iluminar algo más esta confusión entre ellas por parte de la mayoría de la gente en todo el mundo. En Occidente, apenas distinguen entre lo tradicional, folclórico, histórico, tribal y entre lo religioso o islámico, lo mismo pasa con la gente sencilla entre los mismos musulmanes, hasta cierto punto he querido aclarar esta cuestión y dar cuenta del cómo y de la complejidad de esta confusión entre lo tradicional y lo religioso y su convivencia dentro de lo humano. También quería examinar y ver la naturaleza de este complejo tejido dentro de mí personalmente, es por eso que siento que esta obra ha sido una terapia para mí, y confieso que mi visión y mucho de mi personalidad se ha cambiado después de ella. Lo que me gustó y me dio satisfacción después fue mi sensación de haber acertado en comunicar estos mundos cuando constaté que al lector occidental le han gustado más los episodios que describen el Oriente y al revés para el lector oriental, esto significa que he podido presentar y dar a conocer mejor el uno al otro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Noé cabalga detrás de una venganza nacida de un triste suceso familiar en esos años terribles en que tu pueblo vivió bajo el yugo de Sadam Husein. Y, lo sabemos, la venganza es uno de los grandes temas de la literatura universal, aunque en el caso específico de tu pueblo es, también, un motor para la violencia. ¿Cómo resuelves en la novela esa triste contradicción?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Bueno, este es otro punto importante, que es parte del tema del que hemos hablado, tradición vs modernidad, o la tradición y la religión. El tema de la venganza ha sido, es y será presente en la mentalidad y la psicología humana de diferentes modos. La fuerza de su presencia es mayor en un individuo cada vez que es menos culto y concienciado, y en una sociedad cada vez que es menos civilizada, porque la venganza es una de las formas de recurrir a la violencia e incitar a ella, mientras que la civilización, la concienciación y lo estético llama a lo más humano y a las soluciones pacíficas. Por ejemplo los norteamericanos cuando invadieron Iraq habían estudiado las características militares, económicas, geográficas, y todo lo material, y no se preocuparon por examinar la cultura, la herencia, las tradiciones y la mentalidad de la personalidad iraquí, donde la venganza es parte. De hecho, en la ciudad de Faluja, se enfrentaban a una persona que reclamaba venganza porque ellos habían asesinado a su hijo, hermana, primo, amigo, o cualquier otra persona de su tribu, mientras que ellos clasificaban su actitud como terrorista, y le mataban. Venía otro familiar suyo reclamando venganza y así. Cientos han sido víctimas de este malentendido.&lt;br /&gt;En mi novela, he procurado señalar lo mucho que podía contribuir el hecho de conocer a las otras culturas y la interculturalidad. Como en el caso del personaje de Selim, por ejemplo, quien intenta convencer a su padre para que deje esa cadena de represalias y venganzas, porque el camino del principio del 'ojo por ojo' es muy amargo. Es verdad que fuimos nosotros quienes lo inventamos desde el Código de Hammurabi, mientras otras culturas como la española ha llegado a la conclusión de que si lo aplicáramos, al final, estaríamos todos ciegos. Y la venganza es realmente un tipo de ceguera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Te conocí hace unos años en un piso de Madrid casi idéntico al que habita Selim en tu novela. ¿Hasta dónde estamos ante una novela autobiográfica?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- Exactamente, el piso descrito en la novela es el mismo en el que fuiste nuestro huésped durante algunos días nada más salirte de Cuba. Como me interesa aplicar la sinceridad en mis escritos, puedo decir que el 80% de esta novela es autobiográfico, evidentemente a excepción de lo que requiere el trabajo literario de ficción para encontrar relaciones entre alejados sucesos reales, para mezclar características de distintos personajes en uno sólo, y para entrelazar historias de otros con mis propias vivencias personales.&lt;br /&gt;Pero al fin y al cabo esta obra es una imagen mía con todo lo que conocí, viví y entendí, la he escrito gracias a todo esto y gracias a ella me conocí y me entendí mejor a mí mismo.&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;*publicada en la revista (&lt;strong&gt;Otro Lunes&lt;/strong&gt;), N.15, noviembre 2010.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.otrolunes.com/php/cuarto-de-visita/cuarto-de-visita-n15-a02-p01-2010.php"&gt;http://www.otrolunes.com/php/cuarto-de-visita/cuarto-de-visita-n15-a02-p01-2010.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUhVVOHe0I/AAAAAAAAB0c/ArPdCrwrO9g/s1600/mir5.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5536367967279217474" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUhVVOHe0I/AAAAAAAAB0c/ArPdCrwrO9g/s400/mir5.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7618966739031145459?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7618966739031145459/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7618966739031145459' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7618966739031145459'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7618966739031145459'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/11/entrevista-al-escritor-iraqui-muhsin-al.html' title='Entrevista al escritor iraquí Muhsin Al-Ramli /por Amir Valle'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TNUo42JM6II/AAAAAAAAB1M/m72yiQZzJeM/s72-c/otrolunes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3074322090189281273</id><published>2010-10-25T11:56:00.000-07:00</published><updated>2010-10-25T12:11:07.666-07:00</updated><title type='text'>sobre/ Dedos De dátiles/ por: Amir Valle</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TMXT1zokhxI/AAAAAAAABz0/FQbWQtvgrJM/s1600/culturamas.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 46px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5532060638641424146" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TMXT1zokhxI/AAAAAAAABz0/FQbWQtvgrJM/s320/culturamas.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Bajo las arenas de las rebeliones&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 355px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5532060382605385074" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TMXTm500nXI/AAAAAAAABzs/UQZp2zzp1-Q/s400/amir.bmp" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;por&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; Amir Valle&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Dedos de dátiles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, la primera novela publicada en español por el escritor iraquí &lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; es una de esas obras en las que, cuando terminas de leer la última página, descubres un universo de realidades y connotaciones que te conmueven incluso los credos, los prejuicios, las falsas ideas, las lagunas de desconocimiento. Es, para decirlo en palabras simples, una novela necesaria, una lectura imprescindible especialmente en los tiempos que corren. Además, resulta impactante la plasmación del mundo islámico que rodea a toda la historia desde la perspectiva de la modernidad madrileña y, por si fuera poco, escrita en español, ya que no se trata de una traducción del idioma original del autor, el árabe.&lt;br /&gt;Decir lo anterior puede resultar fácil. Y por eso me veo obligado a hacer referencia a una realidad que habitamos en el día a día desde que un 11 de septiembre del 2001 fuerzas extremistas, de esas que tanto abundan en nuestro planeta, decidieran borrar de la faz de la tierra el símbolo de poder occidental que representaban las torres gemelas. Es bien claro: desde entonces hemos asistido a una exacerbada polarización de los odios ya existentes entre el mundo occidental y una parte del mundo oriental: la cultura islámica. Otra vez, lamentablemente, razones políticas e ideológicas hacen una herida profunda en el alma universal y múltiple de la cultura humana, y se han trasladado los límites de esa guerra, de ese enfrentamiento, al sensible terreno de las idiosincrasias y de las culturas.&lt;br /&gt;En la lucha contra esa absurda generalización que polariza los odios, las rabias, las diferencias, la lectura de esta novela de Muhsin Al-Ramli es un antídoto magistral porque está escrita bajo el influjo de las arenas de las rebeliones. Habla del mundo islámico desde la nostalgia, desde el amor, desde el humanismo de una cultura. Y los enfrentamientos éticos que ocurren en sus páginas van dirigidos a destruir esas barreras morales, esos muros ideológicos, esas absurdas divisiones que marcan y separan la llamada cultura occidental de la cultura que el protagonista, Selim, un exiliado iraquí en Madrid, representa.&lt;br /&gt;La curiosa relación entre el escritor Selim, que vive en un pequeño apartamento en una zona céntrica de Madrid, y su padre Noé, dueño de una discoteca madrileña, es una parábola a los múltiples conflictos existenciales, morales y religiosos que giran en torno a la cultura islámica en Iraq, país del cual ambos han emigrado aunque haya sido por razones distintas: Selim, buscando libertades que le han sido arrebatadas desde niño y huyendo del fantasma muerto-vivo de un viejo amor, y Noé, viajando detrás de una venganza de resonancias familiares. Es, además, una reconstrucción muy nítida, muy exacta, de una buena parte de las piedras que debe saltar un emigrante árabe en un país como España que, al menos por historia y raíces culturales, debía ser algo así como un oasis en medio de ese desierto que es toda diáspora. Y es, aún más, un cántico a la reinserción cultural en un mundo globalizado como el que vivimos, siguiendo aquel precepto humanista que asegura que el mejor sitio para la vida es aquel donde mejor se está, más allá de tradiciones, de políticas, de religiones. Todo lo cual, es obvio, hace mayor el alcance de esta obra como manifestación del pensamiento social de una buena parte de la población del mundo islámico que prefiere buscar los puntos de conexión entre las culturas y no sus abismales diferencias.&lt;br /&gt;Resulta impresionante el equilibrio que Muhsin Al-Ramli logra en esta novela entre valores tan profundamente contradictorios como la dictadura y la democracia, el extremismo religioso y el pensamiento laico, la modernidad y la tradicionalidad. Todos sus personajes: Selim, Noé, Fátima, la española Rosa, Istabrak, la prima Alia, el abuelo Mutlak, son víctimas de ese mundo de fuerzas opuestas y en eterna rivalidad: Selim porque sigue creyendo en el amor y la libertad como salvación sin renunciar a su Dios y ello lo condena a una indefinición que lo persigue hasta el final mismo en que, otra vez, el amor parece salvarlo; Noé porque se ve obligado a calcular en la misma pesa de su vida la libertad individual y la fidelidad a la tradición heredada; Rosa, porque tiene que balancearse en esa cuerda floja que es su pertenencia a una cultura y su pasión desenfrenada por Noé, un hombre que quiere encontrar el justo balance entre esas dos culturas enfrentadas; Istabrak, hermana de Selim, junto a su madre y a las mujeres de la familia, por la resignación tranquilo a su destino como mujeres; la prima Alia, el gran amor, la frustración más dolorosa de Selim, porque paga con su vida las rebeliones interiores que la poseían, su búsqueda de la libertad en un entorno de libertades mutiladas; el abuelo Mutlak, porque de muchos modos sobre él, en tanto representante de la más fuerte tradición islámica, recae el olvido y casi todas las culpas de las frustraciones y desgracias que suceden en la novela.&lt;br /&gt;Novela hermosa es esta. Escrita con una delicadeza que fluctúa entre la poesía y la más cruda narrativa. Un gran acierto. Porque allí donde lo narrado es duro, doloroso, descorazonador, la prosa es dura, seca, precisa; pero allí donde la paz, la armonía, el amor y la esperanza caen sobre los personajes y las escenas, el lenguaje es finamente poético, sugerente, preciso también pero en su musicalidad más necesaria. Novela de personajes rotundos, además. No hay esquemas. Cada personaje es un mundo distinto, es un universo de sensaciones diferente. Y ni siquiera aquellos que más cerca están de los esquemas que la propaganda nos ha creado (el abuelo Mutlak, por ejemplo, o los militares de Sadam) están acartonados: son seres de una complexión real en el terreno literario, llenos de contradicciones, de luces y sombras. Por si fuera poco, la estructura es excelente hasta tal punto que nos prepara un final asombroso, por lo impactante. Y se lee, debo decirlo, con el placer con el que se lee una novela de intriga o de aventura, pues la obra misma está llena de aventura, de intrigas, al mismo que de profundas reflexiones, inquietantes preguntas, dolorosas respuestas. Y, al menos en mi caso, me obligó a responder esta pregunta: ¿cómo ha podido el autor decir tantas cosas esenciales, ofrecer tantas visiones necesarias, plantear tantas aristas de una cultura tan enigmática y compleja como la suya en una novela que sólo en apariencias es sencilla y en apenas poco más de doscientas cuartillas?&lt;br /&gt;¿La respuesta: Dedos de dátiles es una novela que obliga a pensar en los esquemas absurdos en que vivimos; y es, por ello, una novela importante no sólo en el panorama de la actual novelística iraquí. Lo es, también y sobre todo, en el actual panorama de la novela escrita en lengua española.&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#cc0000;"&gt;*Publicada en (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Culturamas&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) en el 22 de octubre 2010.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#cc0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.culturamas.es/blog/2010/10/22/bajo-las-arenas-de-las-rebeliones/"&gt;http://www.culturamas.es/blog/2010/10/22/bajo-las-arenas-de-las-rebeliones/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;*&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Amir Valle&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: &lt;a href="http://www.amirvalle.com/"&gt;http://www.amirvalle.com/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3074322090189281273?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3074322090189281273/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3074322090189281273' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3074322090189281273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3074322090189281273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/10/sobre-dedos-de-datiles-por-amir-valle.html' title='sobre/ Dedos De dátiles/ por: Amir Valle'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TMXT1zokhxI/AAAAAAAABz0/FQbWQtvgrJM/s72-c/culturamas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-6378968110196132775</id><published>2010-07-25T16:09:00.000-07:00</published><updated>2010-07-25T16:52:09.203-07:00</updated><title type='text'>Sobre / Dedos de dátiles / Ariadna de Alejandría</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Impresión&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Dedos de dátiles&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;",&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;la transición de una cultura a otra&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 163px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5497985312031522562" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TEzEgv_0PwI/AAAAAAAABvs/2nmzncUS_AE/s400/liz2.JPG" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;por&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Ariadna de Alejandría&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Pasaron algunas semanas, aun puedo ver todas las representaciones, imágenes que me ha dejado la lectura gratificante de la novela Dedos de Dátiles del escritor iraquí Muhsin Al-Ramli. Todavía pienso en el significado del título y ese pensamiento me refiere a una parte, que no mencionaré aquí. Así la leen porque sinceramente, me atrapó. Tiene todo el encanto de su escritor. Aquello que te deja pensando, te hace soñar y reflexionar sobre la realidad, el exilio, la religión, la familia, etc.&lt;br /&gt;El escritor te lleva con su pluma, que es mágica, a su pasado y te trae a su presente mostrándote el camino de la vida del personaje "Salim", en una ida y vuelta dinámico no perdiendo el hilo de la historia. No cayendo en ningún momento. Atrapándote en cada frase para continuar hacia la siguiente y avanzando.&lt;br /&gt;En su lectura me sentí identificada con uno de sus personajes, por varias razones tanto física como por su forma de ser y vida, dentro del relato haciendo que me metiera de lleno en su historia. Porque los personajes están vivos teniendo alma.&lt;br /&gt;Me introdujo en sus tradiciones. Sus afectos tan sentidos que hasta pude sentir su sufrimiento que palpitaba vivo en sus letras. Palpando el cuerpo inmaterial del ser que se manifiesta escrito en el papel. Aprendía vocabulario árabe de una forma interesante y que no podré olvidar, es inolvidable sé como se dice "camino" que al cambiarle una letra cambia de significado.&lt;br /&gt;También supe de la transición de una cultura a otra aunque el mundo tiende a globalizarse. Todavía hay regiones en que las tradiciones son fuertes, no perdiendo su identidad y el personaje "Salim" no la pierde al contrario se enriquece. Ves a través de sus ojos, su pensamiento y el crecimiento al asimilar los cambios culturales. Se puede sentir la madurez con la que va relatando sus vivencias. El amor hacia su familia, el dolor del exilio, la nostalgia por su pasado. La relación con su padre y el gran amor de su vida que él no puede abandonar pudiendo sentir el sufrimiento en los momentos en que ella a través de los recuerdos se presenta viva.&lt;br /&gt;La piedad que hay en él y sus creencias religiosas que nos hablan de ese lado que no queremos ver sobre el Islam. O nos lo ocultan o no vemos por simple ignorancia. Podría seguir relatando la impresión que ha dejado una huella imborrable en mi mente, corazón y alma. Alabado seas bendito escritor cuyo corazón palpita sufriente por momentos y en otros feliz, en esta novela tan tuya. Dejándome un sabor dulce a dátil, en los labios.&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;*&lt;strong&gt;Ariadna de Alejandría&lt;/strong&gt;, poeta y escritora de Argentina. &lt;a href="mailto:ariadnadealejandria@hotmail.com"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;ariadnadealejandria@hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-6378968110196132775?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/6378968110196132775/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=6378968110196132775' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6378968110196132775'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6378968110196132775'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/07/sobre-dedos-de-datiles-ariadna-de.html' title='Sobre / Dedos de dátiles / Ariadna de Alejandría'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TEzEgv_0PwI/AAAAAAAABvs/2nmzncUS_AE/s72-c/liz2.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3542839004696549195</id><published>2010-07-22T11:46:00.000-07:00</published><updated>2010-07-22T12:02:50.210-07:00</updated><title type='text'>Opinión sobre /Dedos de dátiles / M. Abdelkefi</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Opinión&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Dedos de dátiles&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;em&gt;habla de política, sin política&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 303px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5496805152079519282" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TEiTKZk8njI/AAAAAAAABvU/_rZ0IDn1R6s/s400/kaf1.JPG" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;Por&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Mohamed Abdelkefi&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;No voy a dirigir ninguna pregunta a nuestro amigo Sr. Al-Ramli. Si me permiten voy a hacer más bien un comentario, solo que me enfrento a un problemilla; tengo por regla y costumbre hacer las criticas a las personas en su presencia y nunca alabo a alguien cuando está presente.&lt;br /&gt;Pero como no sería correcto hacer salir a nuestro autor, esta vez será la excepción que confirme mi regla.&lt;br /&gt;Tuve el privilegio y el placer de leer casi todo lo que ha escrito nuestro autor en árabe. Sé, como muchos, que es un escritor narrador que domina el arte de la novela cumpliendo a la perfección sus requisitos: estilo, construcción, desarrollo, suspense, desenlace, etc.&lt;br /&gt;Pero con sus “Dedos de dátiles” me encontré ante un dilema al no poder clasificar la obra. ¿Acaso es una novela? Lo es, pero no. Porque al pasar agradables momentos leyéndola atenta y profundamente tuve dos sorpresas, la primera es el dominio de la lengua de Cervantes en un estilo suave, sencillo y riquísimo en vocabulario y ligero a pesar de todo lo que hay en ello de oriental, iraquí, religioso con citas del Corán, tradiciones y poesías.&lt;br /&gt;La segunda sorpresa es el descubrimiento de otra faceta en Muhsin Al-Ramli, la de narrador. He encontrado al periodista, al sociólogo, al historiador, al pacifista y más; todo en la piel o en la voz de una víctima de la injusticia.&lt;br /&gt;Nos habla de política, sin política; derrumba con dos ejemplos vivos todo lo que políticos y medios de comunicación nos pusieron en la cabeza sobre algo que llamaron problema kurdo.&lt;br /&gt;Muchos conceptos nos ofrece bien dibujados el Dr. Muhsin Al-Ramli: el amor, la amistad, el parentesco, la convivencia…. pero su cima más alta, su ¨República de Platón¨ “su Ciudad ideal” del Farabi que él llama “mundo” y que, por boca de su padre, nos lo sitúa en una discoteca y nos dice en la página 123:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;- &lt;em&gt;“”Este es un lugar para la alegría, la convivencia, el perdón, para conocerse, para el amor, la paz, el baile, la vida, los besos…. Aquí la violencia está prohibida, no hay lugar para aquellos que se creen superiores, para los racistas o para los que se creen fuertes y valientes. Aquel que busca violencia, caballerías y falsas hazañas…. aquí tiene mi pasaporte. - Se sacó el pasaporte del bolsillo y lo alzó-. Que lo coja y se vaya a Irak. Le garantizo que allí encontrará violencia… le enseñarán buenos modales, le meterán sus músculos por el trasero y se comerá la mierda que quiera.””&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;div dir="ltr" align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Podría con gusto e interés, seguir citando pero prefiero dejar la sorpresa a quien piense leer esta maravillosa obra.&lt;br /&gt;Gracias Muhsin por haberme llevado a tu Irak, a nuestro Irak en las alas del deleite de una agradable lectura.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;--------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;*&lt;strong&gt;Mohamed Abdelkefi&lt;/strong&gt;, periodista y escritor tunecino, vive en Madrid&lt;/span&gt;. mamadu28@yahoo.es &lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TEiSwK8DFWI/AAAAAAAABvM/1pj1ejhhNUo/s1600/kafy.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 251px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5496804701473281378" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TEiSwK8DFWI/AAAAAAAABvM/1pj1ejhhNUo/s320/kafy.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3542839004696549195?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3542839004696549195/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3542839004696549195' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3542839004696549195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3542839004696549195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/07/opinion-sobre-dedos-de-datiles-m.html' title='Opinión sobre /Dedos de dátiles / M. Abdelkefi'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TEiTKZk8njI/AAAAAAAABvU/_rZ0IDn1R6s/s72-c/kaf1.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-1767790737843580084</id><published>2010-06-01T13:18:00.000-07:00</published><updated>2010-06-01T14:02:54.101-07:00</updated><title type='text'>Acto en GUADALAJARA</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVtUqPvZ2I/AAAAAAAABrk/0GlVpR8fSmQ/s1600/logo_fundacion_siglo_futuro%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 170px; DISPLAY: block; HEIGHT: 98px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477904723471198050" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVtUqPvZ2I/AAAAAAAABrk/0GlVpR8fSmQ/s400/logo_fundacion_siglo_futuro%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.fundacionsiglofuturo.org/actos_celebrados.html"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;http://www.fundacionsiglofuturo.org/actos_celebrados.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVtNkXcJVI/AAAAAAAABrc/9ZQ9EPprzdo/s1600/Guada1.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 268px; FLOAT: left; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477904601633793362" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVtNkXcJVI/AAAAAAAABrc/9ZQ9EPprzdo/s400/Guada1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;X&lt;/span&gt; CICLO "PENSAMIENTO Y SOCIEDAD" &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;MÚSICA Y PALABRA SIN FRONTERAS&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;CONCIERTO POÉTICO MUSICAL&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;El acto del jueves día 27 a las 20,15 horas se celebró en el Patio Central de la Biblioteca Pública de Guadalajara. Se trata de un acontecimiento poético - musical donde las voces de los poetas FRANCISCO GARCÍA MARQUINA (España) - MARIELLA KHON (Perú) y MUHSIN AL-RAMLI (Irak), se unieron al canto fascinante del Grupo HOSOO TRANSMONGOLIA de los músicos de Mongolia en su gira mundial para demostrar que la palabra y la música no tiene fronteras. Fue un canto a la paz y a la tolerancia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;قراءات شعرية وموسيقى مونغولية في مدينة غوادلاخارا (وادي الحجارة) الإسبانية&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.guadaque.com/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=10794:musica-y-poesia-en-la-biblioteca-de-guadalajara&amp;amp;catid=44:cultura&amp;amp;Itemid=84"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.guadaque.com/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=10794:musica-y-poesia-en-la-biblioteca-de-guadalajara&amp;amp;catid=44:cultura&amp;amp;Itemid=84&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Y&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.noticiasdigital.com/go.php?dpto=86&amp;amp;id=220&amp;amp;idpadre=171&amp;amp;btn=&amp;amp;idnews=6126"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.noticiasdigital.com/go.php?dpto=86&amp;amp;id=220&amp;amp;idpadre=171&amp;amp;btn=&amp;amp;idnews=6126&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVsU-BHjZI/AAAAAAAABrU/RWim3i3Wzk4/s1600/G4.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477903629266947474" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVsU-BHjZI/AAAAAAAABrU/RWim3i3Wzk4/s400/G4.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 340px; DISPLAY: block; HEIGHT: 228px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477903215745704978" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVr85h-JBI/AAAAAAAABrM/_p3D9ueAa5M/s400/G3.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477903095781592546" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVr16oTDeI/AAAAAAAABrE/XOeYukXsIug/s400/G2.JPG" /&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;FRANCISCO GARCÍA MARQUINA&lt;/strong&gt; (España), &lt;strong&gt;MARIELLA KHON&lt;/strong&gt; (Perú) y &lt;strong&gt;MUHSIN AL-RAMLI&lt;/strong&gt; (Irak)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVrn5TAgRI/AAAAAAAABq8/tMyKV0vuSQU/s1600/G1.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477902854905692434" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVrn5TAgRI/AAAAAAAABq8/tMyKV0vuSQU/s400/G1.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;Juan Garrido Cecilia&lt;/strong&gt; y músicos de Mongolia&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVrZZvDRGI/AAAAAAAABq0/0eHwU1g7T20/s1600/G0.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 332px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477902605915210850" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVrZZvDRGI/AAAAAAAABq0/0eHwU1g7T20/s400/G0.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-1767790737843580084?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/1767790737843580084/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=1767790737843580084' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1767790737843580084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1767790737843580084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/06/acto-en-guadalajara.html' title='Acto en GUADALAJARA'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/TAVtUqPvZ2I/AAAAAAAABrk/0GlVpR8fSmQ/s72-c/logo_fundacion_siglo_futuro%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-895703943678031869</id><published>2010-05-28T02:52:00.001-07:00</published><updated>2010-05-28T03:20:43.909-07:00</updated><title type='text'>Muhsin Al-Ramli, según Manu Espada</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 129px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5476259724655679666" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S_-VNIHhWLI/AAAAAAAABqs/8nPK4jKP9TE/s400/otrolado.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://alotroladodelespejorevista.blogspot.com/2010/03/muhsin-al-ramli-segun-manu-espada-en.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#000099;"&gt;http://alotroladodelespejorevista.blogspot.com/2010/03/muhsin-al-ramli-segun-manu-espada-en.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli, &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;según&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; Manu Espada&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;,&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;en &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;TRES ROSAS AMARILLAS&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; 02/03/10&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;DE BURROS EBRIOS&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;MARTES 9 DE MARZO DE 2010&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S_-UMdTbOQI/AAAAAAAABqk/MZIsW71dZbY/s1600/6908_1%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 150px; FLOAT: right; HEIGHT: 236px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5476258613651257602" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S_-UMdTbOQI/AAAAAAAABqk/MZIsW71dZbY/s400/6908_1%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#003300;"&gt;Nació en Irak el 7 de marzo de 1967. Poeta, novelista, dramaturgo, narrador, periodista y traductor. Licenciado en Filología Española por la Universidad de Bagdad, 1989. Doctorado en Filosofía y Letras y Filología Española, por la Universidad Autónoma de Madrid&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La presentación del segundo número de la revista “Al otro lado del espejo” en Tres Rosas Amarillas fue una buena oportunidad para conocer a los artífices de la misma y a otros autores. Me tocó leer el primero, así que tuve tiempo para relajarme y escuchar tranquilamente a los otros seis cuentistas que leyeron sus textos. Precisamente, el que más llamó la atención fue el único que no leyó su cuento, porque según él era demasiado largo y no quería aburrir, así que nos lo contó. Su nombre es Muhsin Al-Ramli, un iraquí que desertó de la guerra de Kuwait. Su relato está basado en hechos reales. Asegura que en la época de Sadam no podían hacer nada, aparte de estar oprimidos estaban aburridos, así que un día se reunieron los amigos para beber y acabaron emborrachando a un burro, primero, y luego a todos los animales del pueblo, que acabaron como locos revolucionando el lugar. Detrás de esta historia está la de otro cuentista que fue ejecutado por escribir un boceto de cuento que no tenía ni título en el que supuestamente se hablaba mal del único partido, y en el que se hablaba de burros. Los jueces no entendieron que se trataba de mera ficción y lo mataron. Muhsin dice que en Irak sólo escriben cuentos, nada de novela desde “Las mil y una noche” porque en Irak no tienen tiempo, y todo se vive de una manera intensa que no deja lugar a las distancias largas. El mañana puede ser tu último día y la novela se puede quedar a medias. Nunca había pensado en los cuentos de esa manera. Escribir relatos por miedo a morir pronto, por no dejar una obra inacabada, por ese ansia de vivir de forma intensa. Toda una filosofía de vida, sin duda, la que dejó sobre el tapete este autor. Ahora, ya sabéis, a comprar la revista.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 210px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5476258368723274994" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S_-T-M4CzPI/AAAAAAAABqc/2BSQowV6Y9k/s320/Manu.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;texto by &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;MANU ESPADA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; en &lt;/span&gt;&lt;a href="http://manuespada.blogspot.com/search?q=al-ramli"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://manuespada.blogspot.com/search?q=al-ramli&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En la imagen &lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; visto por Gusi Bejer en: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/6908/Muhsin_Al-Ramli"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/6908/Muhsin_Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;PUBLICADO POR ALOTROLADODELESPEJO EN MARTES, MARZO 09, 2010&lt;br /&gt;ETIQUETAS: COSAS QUE NOS GUSTAN, Nº2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://alotroladodelespejorevista.blogspot.com/2010/03/muhsin-al-ramli-segun-manu-espada-en.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;http://alotroladodelespejorevista.blogspot.com/2010/03/muhsin-al-ramli-segun-manu-espada-en.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 270px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5476258100732441410" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S_-TumiDM0I/AAAAAAAABqU/0ZlwLKNLW6s/s400/AOLDE_N2-22%5B1%5D.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;Comentario de&lt;/em&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Encarna Martínez&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;14 DE MARZO DE 2010&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Con las vueltas que he dado, casi hago el comentario en "la salida".&lt;br /&gt;Me parece interesantísima la cuestión sobre la falta de novelas en Irak. Además de ser otra razón sobre el porqué de los cuentos, desde el punto de vista humanístico daría para un importante debate sobre el valor de la vida, así como la necesidad de ver una obra acabada. Porque podemos decir que el escritor escribe aquello que tiene y sabe contar, y además de forma natural, creativa. Pero parece que el arte también nace con las alas del tiempo cortadas en este caso: significa que lo que el escritor quiere decir ya es breve desde la cuna. Muy interesante. Y triste, claro. &lt;/p&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 210px; DISPLAY: block; HEIGHT: 212px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5476256792196319794" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S_-Sib2uijI/AAAAAAAABp8/U4nbOlp9gL0/s320/Encarna.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Encarna Martínez&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-895703943678031869?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/895703943678031869/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=895703943678031869' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/895703943678031869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/895703943678031869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/05/muhsin-al-ramli-segun-manu-espada.html' title='Muhsin Al-Ramli, según Manu Espada'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S_-VNIHhWLI/AAAAAAAABqs/8nPK4jKP9TE/s72-c/otrolado.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-1625549028113194571</id><published>2010-05-06T23:58:00.000-07:00</published><updated>2010-05-18T04:42:27.753-07:00</updated><title type='text'>Crítica / Dedos de dátiles / Rafael Cabañas</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S-O703nbTBI/AAAAAAAABoU/vrrK0sJb4rU/s1600/cabecera01%5B1%5D.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 57px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468420889514822674" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S-O703nbTBI/AAAAAAAABoU/vrrK0sJb4rU/s320/cabecera01%5B1%5D.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;La problemática de la identidad en &lt;em&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Dedos de dátiles&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468420473768620626" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S-O7cq1zslI/AAAAAAAABoE/4u4zSimuKj0/s320/Rafa1.jpg" /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rafael Cabañas Alamán&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#333333;"&gt;Titulo: &lt;strong&gt;Dedos de dátiles&lt;/strong&gt;. Autor: &lt;strong&gt;Muhsin Al-Ra&lt;/strong&gt;mli&lt;br /&gt;Ed. &lt;strong&gt;El tercer nombre&lt;/strong&gt;, Madrid, 2008; 237 pp.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Dedos de dátiles (2008), obra de ficción finalista del “Premio Internacional Booker” de la Novela Árabe” (2010), es la última novela del autor iraquí Muhsin Al-Ramli, quien ha vivido y trabajado en España durante muchos años. Es el autor de Migajas esparcidas (Novela, 2000), Premio Arkansas, EE.UU. (2002) por la versión inglesa, Scattered Crumbs. Su propia experiencia ha sido vertida de manera directa en su última novela, pues esos “dedos” que aparecen por todas partes en la ficción que nos ocupa (a nivel metafórico y real) arraigan en dos espacios narrativos concretos: Irak y España.&lt;br /&gt;La problemática que se presenta en Dedos de dátiles nos recuerda a novelas de autores latinoamericanos que escriben o bien desde el exilio o que viven fuera de sus propios países de manera voluntaria, y el problema de la dualidad cultural invade con frecuencia a sus personajes marginales, sin duda, como reflejo de la preocupación del mismo autor. Pensemos en novelas como Maldito amor, de Rosario Ferré (Puerto Rico), La seducción de Hernán Cortés, de Luis Ponce de León (España), en varios de los cuentos de autores hispanos afincados en los Estados Unidos, como los que leemos en Se habla Español. Voces latinas en USA, texto editado por Edmundo Paz Soldán y Alberto Fuguet. También el tema de la identidad emerge en algunas obras de varios escritores árabes que escriben en idiomas extranjeros como el caso del marroquí Tahar Ben Jellon y del libanés Amin Maalouf. Muhsin Al-Ramli pertenece a esta nueva generación universal de escritores en el exilio. Con su novela, el autor iraquí lanza dardos a los sepultadores y dictadores que cercan la vida de sus personajes, pero gracias a la literatura el escritor da fe de un testimonio que se despliega como acto de denuncia y protesta para sobrevivir, o cuanto menos, para aliviar el dolor padecido.&lt;br /&gt;La lectura de la novela entretiene a un lector que lamenta los terribles hechos que le acontecen a una familia iraquí, representante y víctima involuntaria de la política “del dictador”, innombrable y no nombrado en la novela. Las tres generaciones se solapan en sus espacios concretos (el abuelo, Mutlak en Irak, el padre, Noé, en Irak-España, y el nieto y narrador Selim, Irak-España). Pero todo va en función del antes, en Irak, y del presente histórico que se enclava en Madrid. Ambos planos cronológicos y espaciales se van intercambiando en entretenidos capítulos.&lt;br /&gt;La chispa que promueve la acción salta ante la afrenta al honor que sufrió la nieta de Mutlak por parte de un miembro del gobierno iraquí, que conlleva a la muerte de amigos y parte de la familia de Mutlak, al querer vengarse todos ellos por el agravio. Esto conduce al desenlace fatal en el que, como casi siempre, pierden los débiles. Nieto y padre, en este orden, abandonan Irak, pero no sin prometerle Noé a su hermano que se vengará de todo, eso si, con un acto grotesco y vejatorio que no pasamos a desvelar. Pero a la vez este es uno entre varios ejemplos que aparecen en esta obra sobre la influencia del contacto entre dos culturas. Vemos que Selim intenta convencer a su padre “para que deje esa cadena de represalias y venganzas, porque el camino del principio del ‘ojo por ojo’ es muy amargo, padre.” Y continúa el hijo: “Es verdad que fuimos nosotros quienes lo inventamos, pero la experiencia humana posterior ha llegado a la conclusión de que si lo aplicáramos, al final, estaríamos todos ciegos” (p. 226).&lt;br /&gt;Noé y Salim, cada uno por su lado, comienzan una nueva vida en España, y ambos se ven forzados a abandonar a su familia y a su amada patria. Alia estará en la memoria de su novio Selim hasta el final y el padre se separará de su esposa en buenos términos. Una vez en Madrid, ambos se encuentran por casualidad y retoman la relación. El lado crítico del nieto, narrador, poeta y soñador, converge con la visión del padre, dueño de una discoteca, quién ahora presenta una dualidad que le confunde a él mismo. El hijo le critica que se aleje de las pautas conservadoras que tanto defendía, y que al mismo tiempo quiera seguir fiel a unos principios, por un motivo de antaño, que ahora no parecen tener razón de ser. En esto no cambia el padre: en querer saciar su sed de venganza.&lt;br /&gt;La novela ilustra interesantes puntos temáticos descritos desde el corazón, donde el humor empaña y alivia el factor trágico en ocasiones. La narrativa adquiere tonos eróticos, dejando filtrar un marco poético desplegado en los momentos más sosegados. No olvidemos que el autor es un poeta árabe y que el narrador también lo es, como en cierta medida lo son Noé y el adorado abuelo.&lt;br /&gt;En la novela aprendemos del amor del narrador por su padre y su abuelo, con quienes a menudo se identifica. Averiguamos sobre Irak, de la vida de Madrid y descubrimos la admiración que Selim despliega no solamente por el país que le vio nacer, sino también por España, que le acoge y en el que parece haber encontrado la felicidad. Pero el final abierto, algo inesperado, arroja cierto misterio, pues el padre seguirá derroteros diferentes.&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;*&lt;strong&gt;Rafael Cabañas Alamán&lt;/strong&gt; es doctor y profesor de lengua y literatura española en Saint Louis University, Madrid Campus. &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:rcabanas@slu.edu"&gt;rcabanas@slu.edu&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*Publicada en la web de (&lt;strong&gt;Asociación de Corresponsales de Prensa Iberoamericana&lt;/strong&gt;), Madrid 6 de Mayo de 2010.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.corresponsalesacpi.es/?id=23_1"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;http://www.corresponsalesacpi.es/?id=23_1&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S-O6WHCEQWI/AAAAAAAABnk/l3_wCfkI3bY/s1600/PortadaDedosTamr.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 306px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468419261565518178" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S-O6WHCEQWI/AAAAAAAABnk/l3_wCfkI3bY/s400/PortadaDedosTamr.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;*Y se ha publicado en (&lt;strong&gt;Asamblea de palabras&lt;/strong&gt;), 17 de mayo de 2010 Madrid.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://franciscocenamor.blogspot.com/2010/05/el-profesor-de-literatura-rafael.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#000099;"&gt;http://franciscocenamor.blogspot.com/2010/05/el-profesor-de-literatura-rafael.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-1625549028113194571?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/1625549028113194571/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=1625549028113194571' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1625549028113194571'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1625549028113194571'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/05/critica-dedos-de-datiles-rafael-cabanas.html' title='Crítica / Dedos de dátiles / Rafael Cabañas'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S-O703nbTBI/AAAAAAAABoU/vrrK0sJb4rU/s72-c/cabecera01%5B1%5D.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-20803960791206593</id><published>2010-04-24T06:00:00.000-07:00</published><updated>2010-04-24T06:15:14.130-07:00</updated><title type='text'>Periodismo en batalla / Marta Díez</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Periodismo en el campo de batalla&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 370px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5463689515720863810" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S9LsqquRcEI/AAAAAAAABnc/3qC1KPLbVck/s400/tv090416124151ZGTB%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Marta Díez Alonso&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;“¡Boom! El estallido hizo retumbar todo el campamento. El suelo vibró y se oyeron gritos. Saqué la cabeza del saco y vi que todos habían desaparecido, excepto Walker, que como yo, había cometido el error de quitarse los pantalones para dormir, confiando por la paz de aquel oasis. -¡A las trincheras, a las trincheras! ¡Nos atacan!”.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;El fragmento, aun cuando su lectura nos recuerde a los libros juveniles de aventuras, pertenece al testimonio de Mercedes Gallego, corresponsal de El Correo para la última guerra de Iraq en 2003. Mercedes trabajó como periodista empotrada en las tropas norteamericanas en los primeros meses de la invasión, que comenzó hace ya siete años y no tiene un fin real previsto. Se utiliza el término de “periodista empotrado” para denominar al profesional que se integra en las filas de uno de los bandos militares durante un conflicto armado. Las tropas le protegen físicamente y le facilitan el acceso a determinada información si acepta someter sus informaciones a la supervisión del bando militar. Los medios de comunicación evitan el uso de este término y aluden a la convivencia del periodista con la unidad del ejército, eludiendo que éste, por lo general, sólo ve, filma y cuenta lo que consiente el ejército en el que se empotra. &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;Información sujeta a “reglas de campo establecidas”&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Otro ejemplo de este tipo de periodismo en la actual guerra de Iraq, es el reportaje de Jon Sistiaga emitido en 2008 por la cadena Cuatro del grupo PRISA. Desde el comienzo de su pieza, el periodista avisa: “voy a ver esta guerra desde el lado del ocupante, del invasor, porque es imposible hacerlo desde el otro lado”. En cambio, otros muchos periodistas han cubierto la guerra desde fuera e incluso él mismo lo hizo en 2003 con su compañero José Couso asesinado por el fuego estadounidense, el mismo que ahora supervisa la información que él ofrece como fiel reflejo de lo ocurrido en Iraq. El periodismo empotrado apenas se había utilizado desde la guerra de Vietnam pero ahora cada vez es más frecuente encontrarlo en las televisiones de todo el mundo como un novedoso y atrevido formato periodístico. En cambio, este tipo de información sesgada obliga al espectador a ver los hechos únicamente desde el punto de vista de los militares que realizan la acción, y convierte a un reportaje en algo más propio de un reality show que de un trabajo periodístico que aspire a un mínimo de objetividad.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; es un poeta y periodista iraquí que ha sufrido desde España la ardua tarea de buscar información precisa, útil y objetiva que consiguiera acercarle a una versión veraz de la situación de su país en guerra. Hasta hoy, echa en falta ver representado “lo humano y lo cultural, la mentalidad del iraquí como individuo y como colectivo o pueblo” y para él la figura del periodista empotrado como método periodístico es algo “sucio, inmoral e inaceptable y cualquier periodista que lo acepte ya no puede considerarse como tal. La protección física del periodista es necesaria y tiene que ser obligatoria para todos los bandos pero sin ninguna condición y sin ningún intento de censura, revisión, supervisión o cualquier tipo de manipulación”. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;Eterna guerra entre propaganda e información&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;El lugar desde donde se recibe la información es clave para entender qué nos están contando y por qué. Como indica el periodista Pascual Serrano, narrar la guerra en Iraq a través de la mirada de los militares provoca la humanización del ejército estadounidense y lleva a muchos periodistas a legitimar y justificar la invasión de Iraq. En cualquier caso, quien se dedica a informar es responsable de lo que cuenta así como de los efectos que de ello se derivan.&lt;br /&gt;Al inicio del reportaje para Cuatro, Jon Sistiaga da fe de los inconvenientes de su presencia en la tropa; “ocupas un puesto y no llevas armas, eres un pasajero inútil, alguien que no pelea”. ¿Por qué acepta el Departamento de Defensa de Estados Unidos a un civil que sólo da problemas? Quizá porque, aunque la información que recoge el periodista no tiene ningún valor informativo o periodístico, sí tenga cierto valor económico e ideológico. &lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S9LsQ7pV7mI/AAAAAAAABnU/hot85fP9lVA/s1600/Jose+couso%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 200px; FLOAT: right; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5463689073586990690" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S9LsQ7pV7mI/AAAAAAAABnU/hot85fP9lVA/s200/Jose+couso%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Según Javier Couso, hermano del periodista fallecido en Iraq José Couso, el 75% de la información que nos llega de Iraq procede de grandes agencias de información, la mayoría con lazos e intereses coincidentes con los ocupante; el 24% es de periodistas empotrados y sólo el 1% parte de periodistas independientes que debido a los asesinatos y secuestros (todos opacos y sin investigar) se deben limitar a los alrededores de los hoteles donde se alojan.&lt;br /&gt;En consecuencia, resulta evidente la falta de independencia informativa por parte de los medios de comunicación occidentales, pero no menos preocupante es la situación en la que se encuentran algunos medios locales de los países menos desarrollados. Con aproximadamente 82 millones de dólares al año, EEUU es el mayor proveedor de financiación al desarrollo de los medios de comunicación, sin tener en cuenta el dinero que el Pentágono, la CIA o las embajadas estadounidenses ofrecen a los medios de todo el mundo. Sabiendo cuáles son los beneficios que puede aportar el financiamiento de una fuente de información, se entiende que la propaganda norteamericana pueda aparecer camuflada en cualquier parte del mundo. Por ello, y previendo que muchos medios intentarían informarse sobre la guerra de Iraq a través de medios nacionales y locales, el Departamento de Defensa de EEUU se encargó de la gestión de los mismos, según el Instituto Estadounidense para la Paz (USIP).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Para &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; “esta guerra de Iraq ha hecho más daño al periodismo que cualquier otra. Sin duda debido al número de periodistas asesinados desde el 2003, que ya son 247, la mayoría de ellos iraquíes, y 52 cámaras o técnicos en general. 64 periodistas fueron secuestrados y 14 permanecen desaparecidos hasta el momento. Aparte hay que sumar las torturas, malos tratos, humillaciones, prohibiciones y todo tipo de recortes de libertades”. “La prueba fue hace pocos días, el 10 de marzo, los soldados americanos han matado en Bagdad a la periodista iraquí Asil Al-Ubaydy de 28 años y nadie ha dicho nada en ninguna prensa española”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;“Esta tinta derramada en vuestra prensa&lt;br /&gt;es la sangre de mi país.&lt;br /&gt;Esta luz diluviada de vuestras pantallas&lt;br /&gt;es el brillo de los ojos en los niños de Basora.”&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://vocerio.wordpress.com/2010/03/24/periodismo-en-el-campo-de-batalla/"&gt;http://vocerio.wordpress.com/2010/03/24/periodismo-en-el-campo-de-batalla/&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S9LryTadlhI/AAAAAAAABnE/yRT9K3DYGsM/s1600/2Tanger09+091.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 299px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5463688547391084050" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S9LryTadlhI/AAAAAAAABnE/yRT9K3DYGsM/s400/2Tanger09+091.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-20803960791206593?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/20803960791206593/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=20803960791206593' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/20803960791206593'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/20803960791206593'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/04/periodismo-en-batalla-marta-diez.html' title='Periodismo en batalla / Marta Díez'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S9LsqquRcEI/AAAAAAAABnc/3qC1KPLbVck/s72-c/tv090416124151ZGTB%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7738164156041661892</id><published>2010-03-03T15:14:00.000-08:00</published><updated>2010-03-09T16:21:55.006-08:00</updated><title type='text'>Un relato / Muhsin Al-Ramli</title><content type='html'>&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 190px; DISPLAY: block; HEIGHT: 51px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444552515324118578" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vqozahjI/AAAAAAAABkM/vSWm-mclTr8/s400/PortadaAolde4.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://alotroladodelespejorevista.blogspot.com/2010/02/presentacion.html"&gt;http://alotroladodelespejorevista.blogspot.com/2010/02/presentacion.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;se puede ver todo el numero 2 de la revista aquí:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://issuu.com/alotroladodelespejo/docs/aolde2"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;http://issuu.com/alotroladodelespejo/docs/aolde2&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Relato&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vqozahjI/AAAAAAAABkM/vSWm-mclTr8/s1600-h/PortadaAolde4.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Risueña Noche de Bombardeo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;de&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;Publicada en el numero 2 de la revista&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;Al otro lado del espejo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;Marzo 2010 Madrid&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vhD38CQI/AAAAAAAABkE/Sdq8rclnx5k/s1600-h/AOLDE_N2-45%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 266px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444552350792157442" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vhD38CQI/AAAAAAAABkE/Sdq8rclnx5k/s400/AOLDE_N2-45%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vWjaLFgI/AAAAAAAABj8/av3fEMQ6Cqk/s1600-h/30.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 283px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444552170278688258" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vWjaLFgI/AAAAAAAABj8/av3fEMQ6Cqk/s400/30.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vP3IK7kI/AAAAAAAABj0/8uArjA6AyC0/s1600-h/31.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 282px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444552055312805442" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vP3IK7kI/AAAAAAAABj0/8uArjA6AyC0/s400/31.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vIouvY6I/AAAAAAAABjs/Jpe2VXPYgms/s1600-h/32.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 282px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444551931188962210" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vIouvY6I/AAAAAAAABjs/Jpe2VXPYgms/s400/32.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 283px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444551813715150802" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vBzGzR9I/AAAAAAAABjk/cN5QXnR_hA0/s400/33.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;بالعربية en árabe:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://alramliarabic.blogspot.com/2009/03/blog-post_5955.html"&gt;http://alramliarabic.blogspot.com/2009/03/blog-post_5955.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Kurzgeschichte/&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Deutsch / en Aleman/بالألمانية&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/01/kurzgeschichtedeutsch.html"&gt;http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/01/kurzgeschichtedeutsch.html&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 266px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444551605047555554" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47u1pwkdeI/AAAAAAAABjc/ex-qnBBwltY/s400/AOLDE_N2-48%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;en la presentación del Nº2 de &lt;strong&gt;Al otro lado del espejo&lt;/strong&gt; en la librería &lt;strong&gt;Tres rosas amarillas&lt;/strong&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;en 2/3/2010 Madrid&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 190px; DISPLAY: block; HEIGHT: 269px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5444550401327805458" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47tvljatBI/AAAAAAAABjU/OIF28aaAkCo/s400/PortadaAolde02%5B2%5D.jpg" /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; Portada&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7738164156041661892?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7738164156041661892/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7738164156041661892' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7738164156041661892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7738164156041661892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/03/un-relato-muhsin-al-ramli.html' title='Un relato / Muhsin Al-Ramli'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S47vqozahjI/AAAAAAAABkM/vSWm-mclTr8/s72-c/PortadaAolde4.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3834888701512399816</id><published>2010-02-17T14:14:00.000-08:00</published><updated>2010-02-17T14:33:18.650-08:00</updated><title type='text'>dedicatoria/Ariadna de Alejandría</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;4 poemas&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Ariadna de Alejandría&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#006600;"&gt;أربع  قصائد للشاعرة والكاتبة الأرجنتينية &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;آريادنا دي آليخاندريا&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#006600;"&gt;مهداة إلى &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;محسن الرملي&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 290px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5439340613504733410" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S3xreBhOEOI/AAAAAAAABis/gA9T_6-vS18/s320/liz1.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;.. A mi querido amigo el poeta y escritor iraquí&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Son cuatro poemas dedicados a ti Muhsin. No sé si numerarlos o simplemente escribir una dedicatoria, soy mala para las dedicatorias y buena supuestamente para escribir poesía, porque soy crítica conmigo misma y porque de letras no sé nada, admito mis falencias. Escribo porque fluye como el aire mi elemento. Sólo quiero expresar en palabras mis sentires. Tú alimentas desde lejos a ello. Lo que hace la lejanía no sé si será que nos sensibiliza más hacia el otro o es imaginación, me quedo con lo primero. Prefiero pensar que uno puede conectarse con otra persona a la distancia y comulgar con ella sin mediar materia.&lt;br /&gt;Me encantan tus poemas porque tienes una simpleza justa para decir esas cosas que otras personas adornan y rellenan cuando dejar fluir un verso es tan fácil como respirar al menos para mí.&lt;br /&gt;“&lt;strong&gt;Fluye el verso…&lt;/strong&gt;” Es el primer poema que te escribo querido Mus y vendrán muchos más, pues inspiras que fluyan de la fuente eterna de mi alma aquellas letras gestadas en lo profundo de mi hacia ti. Nacen con Amor de aquel simple y generoso del que da sin pedir nada siendo así como soy. Logras que la belleza del ser se exprese desde lo hondo que salga a luz. Gracias por ello amigo mío.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Fluye el verso puro de amor presente...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En cada respiro procuro palabras&lt;br /&gt;que nacen de la simiente de mi río interior&lt;br /&gt;que lleno de luz ilumina el camino de tu corazón...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fluye el verso puro de amor presente&lt;br /&gt;en cada letra que al unirse a la otra&lt;br /&gt;se enlazan formando aquel poema&lt;br /&gt;que tanto desea el viviente...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El doliente encuentra en él&lt;br /&gt;la cura a su dolor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo en ti...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te lo diré susurrándote al oído&lt;br /&gt;para que no se enteren los curiosos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero volviendo al verso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiere tener alma y que lata en cada palabra&lt;br /&gt;la vida que necesita de ese aire que le da&lt;br /&gt;tu existencia... fluye hacia la luz que ilumina&lt;br /&gt;tu ser que no está ausente porque en presencia&lt;br /&gt;en la lejanía que no está lejos&lt;br /&gt;porque la distancia es relativa&lt;br /&gt;no más que una convención de espacio tiempo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cómo puedes estar lejos si te siento a mi lado&lt;br /&gt;en este momento que se llama ahora...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simple estás en mis pensamientos&lt;br /&gt;entonces estás presente y no ausente...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Como si fuera un secreto...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Las palabras como torrente&lt;br /&gt;en esa invocación del ser,&lt;br /&gt;que renace en cada verso&lt;br /&gt;que destella en el alma&lt;br /&gt;de las cosas que la tienen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sueño, sueños de otros seres,&lt;br /&gt;de otras vidas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y me cierra todo lo que he oído...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;entre susurros te digo&lt;br /&gt;como si fuera un secreto&lt;br /&gt;desde más allá del charco&lt;br /&gt;llamado Atlántico....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Sabes? siguen fluyendo las aguas&lt;br /&gt;de ese río llamado Tigris que tanto añoras&lt;br /&gt;y que transmutan en lágrimas, derramando,&lt;br /&gt;dolor en tus mejillas tersas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el mismo que hace sufrir tu corazón&lt;br /&gt;aunque ya no eres el mismo&lt;br /&gt;y esas aguas tampoco lo son&lt;br /&gt;sigue tu alma destellando&lt;br /&gt;en el fondo oscuro de tus ojos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esos que me hablan de lo infinito&lt;br /&gt;del universo mismo en tu mirar&lt;br /&gt;que sabiamente transliteras en tus palabras&lt;br /&gt;esas que llegan sentida y libremente&lt;br /&gt;a mi corazón...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;----------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Para que la vida te sonría...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Te regalaría hoy un ramo de rosas blancas&lt;br /&gt;cuya pureza destella desde sus pétalos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te bajaría estrellas de mi cielo lácteo&lt;br /&gt;para que en las noches iluminen tu camino...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te daría la luna pero si lo hago no podría mirarla&lt;br /&gt;entonces no te vería reflejado en ella cuando la miro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te daría un cofre para guardar en él&lt;br /&gt;todos tus sueños así estarían contenidos&lt;br /&gt;hasta el momento en que maduren&lt;br /&gt;y puedan nacer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te abriría la puerta de mi universo&lt;br /&gt;es difícil que se la abra a alguien&lt;br /&gt;pero si lo quieres... sólo ábrela...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te ofrezco mi mano por si necesitas una&lt;br /&gt;cuando te caigas así será más fácil que te levantes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi hombro cuando necesites uno&lt;br /&gt;para derramar tus bellas y sentidas...&lt;br /&gt;lágrimas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi oído para escucharte cuando lo necesites...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi abrazo cuando necesitas con tensión&lt;br /&gt;así sabes que no estás solo&lt;br /&gt;porque más allá del Atlántico&lt;br /&gt;estoy yo, sí, esta mujer simple&lt;br /&gt;la que te escribe estos versos&lt;br /&gt;que nacen de mi alma...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah! ¡Me olvidaba!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Qué desmemoriada soy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Lo siento por ello!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olvidaba que tengo corazón&lt;br /&gt;que está en equilibrio con mi mente&lt;br /&gt;y mi alma...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hablando del corazón si lo quieres&lt;br /&gt;¡es tuyo...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Desde lo más hondo de mí...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Quedé atrapada por un segundo en tu mirada&lt;br /&gt;que me hablaba de tiempo sin distancia...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De un tiempo que no es mundano&lt;br /&gt;que es el absoluto... el tiempo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parecía él mismo eterno&lt;br /&gt;como si las agujas viles del reloj&lt;br /&gt;no tuvieran ganas de correr...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fue un viaje mágico hacia tu interior&lt;br /&gt;ese bello lugar que te hace quien eres...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque la humanidad teñida de maldad&lt;br /&gt;te haya maltratado no has perdido&lt;br /&gt;el toque bello de tu dulzura&lt;br /&gt;sí... como los niños que piden más...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cómo no darte más si quiero mimarte&lt;br /&gt;y que seas feliz... si lo logro seré feliz&lt;br /&gt;porque tu lo eres...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sentir lo que siento por ti&lt;br /&gt;me eleva... el estado de gracia es así...&lt;br /&gt;no es mundano es espiritual...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al amar el espíritu tiene una fuerza&lt;br /&gt;que viene del infinito es imparable&lt;br /&gt;quiero que esa fuerza te llegue,&lt;br /&gt;sanando las heridas del ayer,&lt;br /&gt;curando tus dolores y sepas,&lt;br /&gt;que no sos él único que ha tenido pérdidas&lt;br /&gt;ellos están contigo querido mío...&lt;br /&gt;no nos abandonan no estás solo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi corazón llora si el dolor atenaza el tuyo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No estás solo estoy contigo&lt;br /&gt;desde lo más hondo de mi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;Ariadna de Alejandría&lt;/strong&gt;, poeta y escritora argentina. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://achikyay.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;http://achikyay.blogspot.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://amadaoscuridad.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;http://amadaoscuridad.blogspot.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S3xrHlg1iDI/AAAAAAAABik/5yr74Q5iZQI/s1600-h/liz2.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 262px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5439340228029810738" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S3xrHlg1iDI/AAAAAAAABik/5yr74Q5iZQI/s320/liz2.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Ariadna&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3834888701512399816?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3834888701512399816/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3834888701512399816' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3834888701512399816'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3834888701512399816'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/02/dedicatoriaariadna-de-alejandria.html' title='dedicatoria/Ariadna de Alejandría'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S3xreBhOEOI/AAAAAAAABis/gA9T_6-vS18/s72-c/liz1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-2173550148948346828</id><published>2010-01-29T07:26:00.000-08:00</published><updated>2010-01-29T07:41:55.092-08:00</updated><title type='text'>runous / Irakin بالفنلندية en finlandés</title><content type='html'>&lt;em&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Runoissa&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 289px; DISPLAY: block; HEIGHT: 319px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432185116912928690" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S2L_lTfCR7I/AAAAAAAABgk/Kg17WDzPkyM/s400/yah14b.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kääntäjä: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Lotta Maria Linnavuori&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Ei Irakin vapauttamiselle minusta&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämä lehdillenne läikkynyt muste&lt;br /&gt;on maani veri.&lt;br /&gt;Tämä valo joka tulvii ruuduiltanne&lt;br /&gt;on pilke Basoran lasten silmissä.&lt;br /&gt;Tämä joka nyyhkyttää pimeydessä pakoaan&lt;br /&gt;olen minä;&lt;br /&gt;orpo tapettuanne vanhempani: Tigrisin ja Eufratin;&lt;br /&gt;leski ristiinnaulittuanne sielunkumppanini: Irakin.&lt;br /&gt;Oi… sinun vuoksesi, maani: valittu ristiinnaulittavaksi kaikkien maiden joukosta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai… te, sodan herrat,&lt;br /&gt;kuunnelkaa minua:&lt;br /&gt;Ei armeijan juhlille taloni katolla.&lt;br /&gt;Ei teloittajalle jonka olette valinneet tai aiotte valita.&lt;br /&gt;Ei vapaudellenne joka putoaa pommeina kansani päälle.&lt;br /&gt;Ei Irakin vapauttamiselle minusta tai minun hänestä.&lt;br /&gt;Minä olen Irak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirjoittaminen on rohtoni ja tiedän mitä haluan.&lt;br /&gt;Jättäkää minut itselleni, soitolleni ja poissaolollenne.&lt;br /&gt;Palatkaa elokuvienne pariin meren taakse.&lt;br /&gt;Jättäkää minulle mitä on jäänyt jäljelle&lt;br /&gt;minareeteista, esi-isieni muistomerkeistä, perheeni haudoista&lt;br /&gt;ja juokaa te itsenne kylläisiksi öljymaljoista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryöstäkää rikin hunaja ja aavikon hiekka.&lt;br /&gt;Ottakaa asiakkaanne mukaanne.&lt;br /&gt;Viekää diktaattorille kaikki mitä olette ostaneet itsellenne minun verelläni.&lt;br /&gt;Ottakaa mitä haluatte ja lähtekää,&lt;br /&gt;jättäkää minut yksin&lt;br /&gt;sisareni kaatuneiden unelmien,&lt;br /&gt;Mesopotamian rannoilla palavien palmujen,&lt;br /&gt;isäni luiden&lt;br /&gt;ja iltapäiväteeni kanssa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jättäkää minut yksin&lt;br /&gt;etelän surullisten laulujen&lt;br /&gt;pohjoisen katkaistujen kaulojen&lt;br /&gt;ja Yasidiesin riikinkukkojen kanssa.&lt;br /&gt;Jättäkää minut yksin&lt;br /&gt;parantamaan maani Irakin haavoja&lt;br /&gt;Yksin…&lt;br /&gt;Niin kuin Maria…&lt;br /&gt;Yksin yksinäisyyteeni…&lt;br /&gt;Minun maani: valittu ristiinnaulittavaksi kaikkien maiden joukosta.&lt;br /&gt;Tiedän miten vauhdittaa hänen ylösnousemustaan.&lt;br /&gt;Hän tietää miten syntyä uudelleen tuhkasta.&lt;br /&gt;Ettehän ole unohtaneet, että hän on luonut Feeniksin?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai, helvetti teille, sodan herrat,&lt;br /&gt;kuunnelkaa minua:&lt;br /&gt;Älkää pelästyttäkö Bagdadin pilviä lentokoneillanne.&lt;br /&gt;Älkää kylväkö sotilaita puutarhaamme.&lt;br /&gt;Älkää viekö äitini huntua.&lt;br /&gt;Ei. Huudan Ei Irakin vapauttamiselle minusta tai minun hänestä.&lt;br /&gt;Minä olen Irak.&lt;br /&gt;Kylät ovat kukkineet takistani ja tiedän mitä haluan.&lt;br /&gt;Jättäkää minut itselleni, perheelleni ja unohdukseenne.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;---------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Syntymäpäivä &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maani on kakku&lt;br /&gt;ja ohjukset ovat kynttilöitä&lt;br /&gt;vieraita on paljon&lt;br /&gt;ja vertani tarjoillaan laseista&lt;br /&gt;talo on minun&lt;br /&gt;ja perheeni on murhattu&lt;br /&gt;mutta, kenen syntymäpäiväjuhlat nämä ovat,&lt;br /&gt;jos minut on jo murhattu&lt;br /&gt;ennen syntymääni?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Minä ja toinen&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minulla on jasmiini&lt;br /&gt;ja apina, silkkipaita&lt;br /&gt;Minulla on lasillinen vettä itselleni&lt;br /&gt;ja Amerikalle tynnyreittäin öljyä&lt;br /&gt;Minulla on äiti&lt;br /&gt;ja naapuri jolla on jasmiininkukka ikkunassaan&lt;br /&gt;Ja teitä varten, pankit, tornit ja kateelliset ihmiset,&lt;br /&gt;minulla on astma ja savuke&lt;br /&gt;ja te pidätätte veroa ilmastani.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;----------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Patsaat&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Patsaat ovat suihkulähteiden keskellä&lt;br /&gt;Ja me, kaupunkien keskellä&lt;br /&gt;maailman keskellä&lt;br /&gt;Siis, jos patsaat ovat leikkikalujamme&lt;br /&gt;kenen leluja me olemme?&lt;br /&gt;Ja mitä patsaat mahtaisivat leikkiä&lt;br /&gt;meidän poissaollessamme?&lt;br /&gt;Mitä ne tekisivät jos me lähtisimme&lt;br /&gt;sen jälkeen kun olemme sulkeneet&lt;br /&gt;suihkulähteiden hanat?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Ainutlaatuinen nainen&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olen kykenemätön takavarikoimaan irtonaisuuttasi&lt;br /&gt;Käännä rintasi&lt;br /&gt;toiseen suuntaan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olet liittolaiseni arvostellessamme tätä maailmaa&lt;br /&gt;ja olet julma&lt;br /&gt;siksi pelkään rakastaa sinua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En aio etsiä rakkauttasi&lt;br /&gt;vaikka rakkauteni etsiikin sinua&lt;br /&gt;Ja kysyn kuolemaani saakka:&lt;br /&gt;Kuka olet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pelkään rakkauttasi&lt;br /&gt;en aio etsiä rakkauttasi&lt;br /&gt;vaikka rakkauteni etsiikin sinua,&lt;br /&gt;vaikka oletkin se jota rakastan.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Aikakauteni lapsi&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Olen aikakauteni ja tämän päivän lapsi&lt;br /&gt;minulla on ruokaa ja juomaa&lt;br /&gt;ja minä yksin ruokin pankkeja&lt;br /&gt;olen aikakauteni lapsi ja valkokankaiden seuralainen&lt;br /&gt;minun ovat kartat ja lentokentät&lt;br /&gt;enkä näe naapurini kasvoja&lt;br /&gt;olen aikakauteni lapsi ja uskollinen julkisuuden kuluttaja&lt;br /&gt;tapaamisten ja kenkien asiantuntija&lt;br /&gt;enkä tunne sieluani&lt;br /&gt;olen aikakauteni lapsi ja perheeni on hostelli jonka hylkäsin&lt;br /&gt;olen kyvykäs puhumaan ja vuokraamaan&lt;br /&gt;eikä minua liikuta sisareni suru&lt;br /&gt;koska olen aikakauteni lapsi&lt;br /&gt;ja aikakauteni on huoranpenikka.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;-----------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Suru&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sydämessä kasvaa&lt;br /&gt;piikikäs puu.&lt;br /&gt;Kasvaa,&lt;br /&gt;…kasvaa&lt;br /&gt;ja kasvaa,&lt;br /&gt;kunnes sen ainoa hedelmä&lt;br /&gt;putoaa;&lt;br /&gt;mädäntynyt luuranko&lt;br /&gt;…joka olet sinä.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;----------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Sateen jälkeen&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sateen jälkeen:&lt;br /&gt;aurinkoja pilvien välissä ja puroissa&lt;br /&gt;manteli- ja pähkinäherkkuja&lt;br /&gt;hunajataateleita ja lämmintä leipää.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sateen jälkeen:&lt;br /&gt;äitini, sisarukseni&lt;br /&gt;ja savimajamme&lt;br /&gt;valkeat kyyhkysemme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sateen jälkeen:&lt;br /&gt;rauhan sateenkaaret&lt;br /&gt;ilman aseita, ilman johtajaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sateen jälkeen,&lt;br /&gt;…sateen jälkeen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;-----------------------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; :&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;Kirjailija, runoilija, kääntäjä, filosofian tohtori, julkaissut novelleja, romaaneja, runoja ja näytelmiä arabiaksi, espanjaksi ja englanniksi. Syntynyt Irakissa 1967. Asunut Espanjassa vuodesta 1995. Suorittanut tohtorin tutkinnon filosofiassa, kirjallisuudessa ja espanjalaisessa filologiassa Madridin yliopistossa 2003. Väitöskirjan aihe ”Islamilaisen kulttuurin jäljet Don Quijote:ssa.” Kääntänyt useita espanjalaisia klassikoita arabiaksi. Työskentelee Alwah-kulttuurijulkaisun parissa sekä opettajana Saint Louis yliopistossa Madridissa. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S2L-nWYJySI/AAAAAAAABgc/2uYIdjiljsQ/s1600-h/lottta.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 169px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432184052537477410" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S2L-nWYJySI/AAAAAAAABgc/2uYIdjiljsQ/s320/lottta.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; &lt;span style="font-size:78%;color:#000099;"&gt;Lotta Maria Linnavuori&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://mariamalsharqiyya.com/"&gt;http://mariamalsharqiyya.com/&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-2173550148948346828?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/2173550148948346828/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=2173550148948346828' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/2173550148948346828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/2173550148948346828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2010/01/runous-irakin-en-finlandes.html' title='runous / Irakin بالفنلندية en finlandés'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/S2L_lTfCR7I/AAAAAAAABgk/Kg17WDzPkyM/s72-c/yah14b.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-4114432041653309777</id><published>2009-12-13T03:23:00.000-08:00</published><updated>2009-12-21T04:01:04.086-08:00</updated><title type='text'>En TVE / Palabras para Irak</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;en la televisión española&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 230px; DISPLAY: block; HEIGHT: 136px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5414681473812772722" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SyTQHLp_t3I/AAAAAAAABc8/p1x80NrOo0g/s400/fotonew%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;Cortoreportaje titulado (&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Palabras para Irak&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;sobre: El escritor iraquí &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;,&lt;br /&gt;en el programa (&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Babel en TVE&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;) de la televisión española. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Se retransmitió el 07/12/2009 &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;VER&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-f1391284940d8aff" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v2.nonxt2.googlevideo.com/videoplayback?id%3Df1391284940d8aff%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D5F083D72696AC579E7D51F1B5135A40ED595B66B.7073BB11D1A9E263EBEA59B084C3E940AB90A7DF%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Df1391284940d8aff%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DkKZWT1CGyz0vh5_Z2TyP6fR8iI8&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v2.nonxt2.googlevideo.com/videoplayback?id%3Df1391284940d8aff%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D5F083D72696AC579E7D51F1B5135A40ED595B66B.7073BB11D1A9E263EBEA59B084C3E940AB90A7DF%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Df1391284940d8aff%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DkKZWT1CGyz0vh5_Z2TyP6fR8iI8&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Documentary in the Spanish Channel TVE, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;about: The Iraqi writer &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;It was broadcost on December 7, 2009 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Y se puede &lt;strong&gt;ver&lt;/strong&gt; en este enlace también: &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.rtve.es/mediateca/videos/20091207/personaje-muhsin-al--ramli---palabras-para-irak/644576.shtml"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;http://www.rtve.es/mediateca/videos/20091207/personaje-muhsin-al--ramli---palabras-para-irak/644576.shtml&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 194px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5414681266496920354" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SyTP7HWC2yI/AAAAAAAABc0/1RLO7eMOfDM/s400/2.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;El personaje: Muhsin Al- Ramli - Palabras para Irak&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;07-12-2009&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Muhsin Al-Ramli es uno de los 4 millones de iraquíes exiliados por todo el mundo. Hace 15 años este profesor de universidad llegó a España huyendo de Irak con tan sólo 200 dólares en el bolsillo. Su pasión por la literatura española le ha llevado a ser el único académico en explicarnos cuáles han sido las influencias árabes en la novela de El Quijote. Por encima de todo se considera un escritor al que le es imposible olvidar las muertes y el desgarro de su país.  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 369px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5414680967283699698" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SyTPpssDb_I/AAAAAAAABcs/d3jzhok8r84/s400/1.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-4114432041653309777?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/4114432041653309777/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=4114432041653309777' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4114432041653309777'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4114432041653309777'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/12/en-tve-palabras-para-irak.html' title='En TVE / Palabras para Irak'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SyTQHLp_t3I/AAAAAAAABc8/p1x80NrOo0g/s72-c/fotonew%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-1699796729198586137</id><published>2009-10-23T07:49:00.000-07:00</published><updated>2009-10-23T12:36:16.273-07:00</updated><title type='text'>The text of the documentary about Al-Ramli on Tv Aljazeera</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;On the Arabic channel&lt;/span&gt;: &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;ALJAZEERA&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;In the program&lt;/span&gt; (&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Mawad Fi el-Mahjarموعد في المهجر&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;(&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;Date in the exile&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;) &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;Documentary about: &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;The iraqui writer&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Shown: Thursday, July 9th, 2009&lt;br /&gt;and it was repeated: Friday, July 10th, 2009&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;----------------------------- &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;em&gt;Translated by:&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Carolina Cármenes&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;-------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Towards Spain alongside difficult dreams&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In between cultural compromises, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;worrying about exile and writing as a refugee&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-ab30b9b15c4414eb" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v9.nonxt1.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dab30b9b15c4414eb%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D1CEBF6AE8B821B37DF3474B358E2EB1B6BD80D8D.7D12036F3781C84522F196F4C47335C75D8B51AB%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dab30b9b15c4414eb%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DtNzq9cvuqKpLT3BIIIlGn1iPlKs&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v9.nonxt1.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dab30b9b15c4414eb%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D1CEBF6AE8B821B37DF3474B358E2EB1B6BD80D8D.7D12036F3781C84522F196F4C47335C75D8B51AB%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dab30b9b15c4414eb%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DtNzq9cvuqKpLT3BIIIlGn1iPlKs&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=ctcuEJlD2lA"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=ctcuEJlD2lA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;Towards Spain alongside difficult dreams&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;This ink spilled on your papers&lt;br /&gt;is the blood of my country.&lt;br /&gt;This light pouring out of your screens&lt;br /&gt;Is the sparkle in the eyes of the children of Basora.&lt;br /&gt;This one that is sobbing in the darkness of his exile&lt;br /&gt;Is me;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;The narrator:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;The poet, only he can put himself face to face with the world and show it its errors, only he can, with a few witty words, undress and give away politicians, who are able to light up a war as easily as they light up their cigarettes, whenever they see potential benefits for themselves. And in the heart of Madrid we find the Spanish/Iraqi poet Muhsin Al-Ramli declaiming:&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;No to the party of military men on the roof of my house.&lt;br /&gt;No to the executioner that you have proposed&lt;br /&gt;or are going to propose.&lt;br /&gt;No to the bombs of your liberty falling over the heads of my people&lt;br /&gt;No to liberating Iraq from me or me from him.&lt;br /&gt;I am Iraq.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; The most beautiful part of my life is that my parents were complete opposites. My father was a self-taught man, stubborn and determined, and my mother was a woman that represented tranquillity and tolerance. I learned from my father that that which makes a man and gives him more importance is his wisdom and his service to others. A person is more valuable every time that he expands his knowledge and every time that he is more useful to other people.&lt;br /&gt;My father addressed the government of the time by himself and asked to build a school in the village, and once he was granted permission, he built a school in one of our plots of land; he built it himself out of mud. He himself was the founder of the school and of the mosque in the village. With that, I learned about the value of knowledge- for he read, and he had taught himself how to read.&lt;br /&gt;One’s worth is determined by their knowledge and their service to others.&lt;br /&gt;We are nine children in our family. I have three brothers and five sisters. My brothers have also had a big influence over me, in particular, my deceased brother and known writer Hassan Mutlak Almost all of my brothers and I are educated and had the chance of pursuing our studies, for my father was greatly interested in our education.&lt;br /&gt;My dream was to become an actor. I wished to study drama, and in fact, when I was in secondary school, I created with my group of friends a drama club, and we managed to perform a few easy playwrights for some of the villages nearby. But my father, being a religious man as he was, conservative and strict, especially when it considered our family, forbade it. During those times, any type of artist was thought to be something similar to a dancer or a clown, so my family said to me: “No! We will disown you if you leave, we firmly refuse to see the son of Mr. Mutlak dancing on television.”&lt;br /&gt;Whenever I wanted to clear my mind and think, or whenever I felt upset, I would make my way to the river and I would sit down on one of the rocks and would submerge my feet in the water, and I would sit there, thinking and contemplating the flow of the water. That time, I realised that the time had come for me to decide what it was that I wanted to study, and I could postpone it no longer for if I did, I would be forced to fight in the Iran-Iraq war, and it was something I didn’t particularly want to do. I started to consider journalism, for it seemed to be similar with what I really wanted to study but unfortunately couldn’t. Then by chance, my friend Ibrahim Hassan Nasser, who was also a writer and who was killed in the war a few years later, stopped by and told me: “You don’t need to study journalism to be a journalist as long as you have the ability to write. Moreover, the majority of universally known journalists are famous because of their talent, not because of their studies. But in order to be a journalist you must, like every intellectual, speak a second language.” He was right in his words, but I despised the English language and ran away from it, so I tore apart the idea of learning it and told him: “I cant stand the English language” and he replied: “How about Spanish?”&lt;br /&gt;At that time, the eighties, what was known as the Boom of Latin-American novels had just been written, and had also just been translated into Arabic as the works of Garcia Marquez or works of Vargas Llosa and others, with which we were all very impressed. My friend then asked me: “How would you like to be able to read “A hundred years of Solitude” in its original Spanish version?” and I answered: “That would be amazing”.&lt;br /&gt;The execution of my brother, Hassan Mutlak, took place in 1990 for his participation in the coup d’état against the regime of the time. The consequences and torture that individuals receive by the regime for this kind of situation are well known, and the family of the victim suddenly find themselves in a very delicate situation, as did we. If you were a civil servant, or public officer, you were immediately thrown out of the country, especially if your position was somewhat important, but you would suffer pressure from every side even if you weren’t a public officer.&lt;br /&gt;At the time I was serving the mandatory military service, which lasted for three years and which I completed from 1989 to 1991. Only once you had completed the military service did the Iraqi government allow you to travel, therefore, once I was done, I went to Jordan, without knowing anybody there and with only a hundred dollars in my pocket. I took on any job that came my way, and after a while, I slowly integrated myself into the national Jordanian press. I would translate articles and write for newspapers, and this start allowed me to meet and befriend many great people. As a matter of fact, most of my best friends now are Jordanian. I entered their homes, their cultural centres and I even performed in their national festival of Irbid in 1993 or 1994, yet my situation there was still complicated due to my status as an undocumented immigrant as well as the lack of jobs available.&lt;br /&gt;Since I was a graduate in the Spanish language, thanks to a friend, Abdul Hadi Sadoun, who was in Madrid at the time, I decided to send him all of my documents and transcripts so that he could send them to the Universidad Autonoma de Madrid, where I was accepted. This is how I came to Spain.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-6431aa905c2cccb0" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v14.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D6431aa905c2cccb0%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D5FDA80C18AAA60782E8754CA8FBB7A56F292A544.402C0E396A5077B78E60EFCD9C2473830D7A0E45%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D6431aa905c2cccb0%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3Dwzg5v_e46d3tL_9freJ7DKrD1S4&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v14.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D6431aa905c2cccb0%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D5FDA80C18AAA60782E8754CA8FBB7A56F292A544.402C0E396A5077B78E60EFCD9C2473830D7A0E45%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D6431aa905c2cccb0%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3Dwzg5v_e46d3tL_9freJ7DKrD1S4&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=r8ljK0cRGu0&amp;amp;feature=related"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=r8ljK0cRGu0&amp;amp;feature=related&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;The Narrator:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;When the young Muhsin Al-Ramli explained to his professors at the university in Madrid and that he was planning to write his thesis on “the influences of Islamic culture on Don Quixote” by Miguel de Cervantes, they all smiled in a sympathetic yet ironic way, for they thought, what else could he add, how can he being an Arab dare to write his thesis on the most important novel ever written in Spanish, on which more than half a million studies had been made in the past four hundred years? A few years later, these same professors awarded him his doctorate degree with honours, in Spanish, SOBRESALIENTE “CUM LAUDE”, and they praised him for his great job in which he did indeed successfully add more to the novel, and in which he made it very clear that Cervantes, having had lived in Algeria for a long time as a prisoner, had been greatly influenced by the Islamic culture, the same way the character of Don Quixote had been influenced by chivalrous stories in the novel.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Sometimes I feel as if I was born a teacher, because ever since I was young I loved to teach. I would often set up a library or a study room and there I would teach my cousins, my nephews or my friends, and when I finished university, I also taught a class of bulletproof armour usage in the military for a while, focusing on how to operate tanks and other combat vehicles.&lt;br /&gt;I was also a teacher at a school in Iraq for a period of time, and here in Spain, I taught at the Iraqi school in Madrid, which was built for the children of the Arab community of Madrid. Later on, I also taught Arabic and Arabic culture classes as well as writing workshops at the Williams School in Madrid.&lt;br /&gt;For the past five years though, I am a university professor, giving classes about the Arabic language as well as culture at Saint Louis University, and at this university I also teach Islamic studies, drama, as well as Spanish literature, special classes about Don Quixote, but at this point in time I am currently focusing on teaching Arabic, which along with Spanish, is my area of expertise.&lt;br /&gt;This university is considered to be one of the oldest American universities in Madrid, for it has been here for over 17 years and in it we find students from almost all the nationalities in the world, although the majority are Americans. It’s a well-known university in the United States, which has campuses in many places all over the world, including here in Madrid. At the university they teach both in English and in Spanish, since the majority of international students that come to this university come in order to learn, or to improve, their Spanish. As well as Spanish, the university also offers many different majors, ranging from the sciences to the languages, as well as humanities and such.&lt;br /&gt;There was always great interest for the language and culture of the Arabic world by the rest of the people, but recently, this interest has been growing more and more each day now that the Middle East is becoming more popular in various ways. Whether for good news or bad news, the Middle East appears in the news almost daily, and foreigners want to understand why and for what reasons the things that happen in this region of the world happen. Also, tourism in this part of the world has risen, and now not only do tourists want sun, beach and luxurious hotels, their curiosity about the culture of this world, their traditions and their ways, has also increased, leading many to explore it. People want to know how Arabs think, how they eat, how they sleep, how they live, how they dream, and every time, the amount of people who travel to Arab countries increases. This is why I say that Arabic countries should take advantage of the experience that their citizens who live in the west, or elsewhere, experience, for it is them who know how to represent and pass on our culture the best way, they are much better than publicity itself, for their role is even more important than the role politicians play in showing everybody the wonders of the Arab world. It is us that give a broader, more real, human and cultural view of the Arab world. Most people have bad impressions of Arabs due to what they see in the news; therefore it is our responsibility to show that we are not all the same way we are typically portrayed by the media. I believe that Arab countries need to emphasize teaching their language, because there are many people all over the world who are interested in learning Arabic and learning about Arabic culture. I find it surprising that the League of Arab States has not taken the time to prepare at least a few easy-to-read, simple books about the Arab language, in which easy explanations are given in many different languages and which would facilitate learning Arabic. What I, as a teacher have noticed, is that there are very few books that teach Arabic in a simple way, so it is difficult for Arabic teachers to successfully teach, for we have to put in extra effort, to get to know each student and their level individually as well as their learning rate in order to be able to teach them Arabic. I really think that it is very important that Arab countries take the initiative to prepare such books, in order to encourage foreigners to learn our language. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 285px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5395830307219753954" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuHXE3oey-I/AAAAAAAABak/OVe-rgoqRqQ/s320/tvAlama.jpg" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;[publicity] &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;-------------------------------------------&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;In between cultural compromises, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;worrying about exile and writing as a refugee&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;The Narrator:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;Don Quixote once said that everyone is the son of their actions and fruit of their virtues. This is one of the truest phrases said by Cervantes’s mill-fighting hero.&lt;br /&gt;Less than 15 years ago we could have found the young Muhsin Al-Ramli in this very park in order to spend the night, for he was poor and alone, and could not seem to find the beginning of a promising path to a new life.&lt;br /&gt;In these types of terrible circumstances and conditions, it seems justifiable for the average person to just give up and become a vagabond, but Al-Ramli, who had previously been in Jordan, did not give up, and instead, made up a path on his own in order to accomplish his goals. He built his own path and started fresh in every way: academically, morally and culturally, and considers every morning to be a valuable gift which should be accepted and taken advantage of and which we should confront without any hesitation or regret.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-dda6220d9faa22b9" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v6.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3Ddda6220d9faa22b9%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2A11F78AB17AC3AB50629688C49C006738FB611C.5F850C42608C0EE592FFB2EAB58ED00D3A1ACDBF%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Ddda6220d9faa22b9%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DFi9n35crMbJURukBr_C2nqNlXQc&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v6.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3Ddda6220d9faa22b9%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330150750%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2A11F78AB17AC3AB50629688C49C006738FB611C.5F850C42608C0EE592FFB2EAB58ED00D3A1ACDBF%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Ddda6220d9faa22b9%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DFi9n35crMbJURukBr_C2nqNlXQc&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=Um9LrdM_h94"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=Um9LrdM_h94&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; At the beginning, I came here and I found myself in a precarious situation, for I only had 200 dollars with me. Along with this, at the time, my Spanish was not very good, for I had learned it the academic way which is different from the Spanish that is spoken in everyday life, and due to my years of military service and lack of practice, I had lost some of it as well. Along with this, upon my arrival to Spain, I was issued a student visa, when what I really needed was a job. Spain was facing great levels of unemployment at the time, not only for immigrants but also for Spanish as well, and I, having a student visa, not a working visa, found it impossible to get a job and faced very hard times.&lt;br /&gt;I came to Spain with three Iraqi friends, and slowly, we started to help each other. We went from sleeping during the day in parks, to renting a small apartment for the three of us. This way, whenever one of us found a job, the rest of us could live, and that way we were helping each other to survive. I remember one summer when our fridge broke down and we could not afford to repair it…&lt;br /&gt;Being an Iraqi immigrant is much harder than being an immigrant from any other country in the world, for imagine how difficult communicating with your family back home is, and that just for the fact of being Iraqi, you will never receive any news, or any good news at least, from back home. Your family will not be able to help you financially when you need it because their situation is usually worse than yours, and since I did not receive any scholarship or any other type of financial help, I could not bring myself to asking my family for money when I knew what situation they were in.&lt;br /&gt;At first, my arrival to Spain was just as my arrival to any other country would have been; my interest was primarily on the culture of the place, and I soon began to look for places and opportunities for me to engage in this culture and learn from it. But my friend Abdul Hadi Sadoun and I did not find them. We began to look for centres or associations for Arabs and Arabic culture here, but we only found a few small and quite insignificant ones, for the bigger and more significant centres were found in other French or English speaking countries, since there were very few Arab intellectuals here in Spain. Therefore, my friend and I felt an obligation to start some sort of project to stimulate the Arabic community here and so we started a magazine and editorial called “Alwah”, although our financial situation was very difficult. At the time, he worked at a café in a small hotel while I worked at a bazaar, and although money was scarce, we felt a certain necessity to create this, to contribute, we just could not not make culture, we wanted to create something through which we could spread our culture.&lt;br /&gt;With this and with the improvement of our Spanish, we began to interact with the Spanish cultural world, engaging in as many activities as we possibly could, following each cultural movement and occasionally translating everything that we could.&lt;br /&gt;We soon began to earn money by translating documents from Spanish to Arabic, and it soon became a profession as well as a cultural compromise. Slowly, we began doing other things. I worked at the theatre and at the cinema as well, I even wrote a script, but unfortunately it was not shot due to the high budget it would have required. Abdul Hadi Sadoun and I also took part in a short clip called “Makbara” which took place at the Muslim cemetery here, and which deals with Iraq. It makes sense that Iraq plays a role in everything I have done so far, for it is a part of me and everything I do.&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5395835507088177810" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuHbzipuOpI/AAAAAAAABas/DrPP8yYylsw/s400/Makbara.JPG" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;(&lt;span style="color:#009900;"&gt;trailer and shots of the short clip &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;em&gt;Markbara&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.cinemavip.com/people/abdul/videos"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;http://www.cinemavip.com/people/abdul/videos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;----------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; I look at myself and I describe myself mainly as a writer, although I can say that I have had certain success as an academic, poet, actor and playwright, but I believe that the best word that I can use to describe myself, which is also the word that describes my greatest dream, is the word “writer”. In my opinion, to a writer, their most important work is almost always their last one. I have written a book, “Scattered Crumbs”, which in its English version has won a prize and has been translated from Spanish to English and French. But my latest work is “Dedos de Datiles”, which translated into English would be “Date Fingers”, and for me, this novel is the one that I feel closest to my heart, for I have expressed in it my own memories and experiences as an Iraqi in general and as an Iraqi in Spain. In it I have expressed my view on these two cultures, the similarities and differences between the west and the east, between dictatorship and liberty, the traditional and the modern, and about the question of immigrants as well. The feedback and critics I have received for this novel have been good so far, and soon it will also be published in Arabic.&lt;br /&gt;With respect to the translations I have written, apart from my books, I would not be exaggerating if I said that I have translated hundreds, if not thousands of other short texts, and all of them were of the literary genre. Translation from one language to another for me is a second mission. I find it necessary, and at times I also find myself obliged to translate, because although my main mission and dream is to dedicate myself exclusively to creative writing and literature, I understand that part of my duty is to translate from Spanish to Arabic and vice versa because I am fluent in both, and I find it important for me to complete this service between the two languages and the two cultures.&lt;br /&gt;I feel that my brother’s name, Hasan Mutlak, and the legacy he left behind are now my responsibility to keep and carry on, not only for me, but for my people as well. Hassan was one of the best Iraqi writers of the time and his assassination in 1990 affected me for the rest of my life. I have always been influenced by him, I am a student of Hassan Mutlak and I feel that I owe him everything I know, for when the Iraqi regime decided to take away his life, they deprived the world of a great voice, and I feel its my responsibility to bring out this voice again. I have been living my whole life for two people, for myself and for Hassan Mutlak, and for this very reason I have posed on myself the challenge of bringing together and publishing everything he wrote, and in this way rebel against the regime that wanted to silence him.&lt;br /&gt;I returned to my village in 2004 for 20 days out of a sudden decision in order to see my family and friends. Upon my arrival, I realised that once you are an immigrant, you will always be an immigrant. For my family and friends I was a different person, and for me, they had all changed, my town had changed and I realised then, that I had also changed. Once you are an immigrant, you become a foreigner even in your own country. Ever since I left Iraq the first time, I never informed my parents of the difficulties I was facing in Spain, I never let them know when I needed money, when I was hungry, when I was sick, and of course I can imagine how hard all of it would have been on my family had I told them about it. Another difficulty about leaving and the most painful of difficulties is to find out that while you were gone, members of your family as well as loved ones passed away. While I was in Spain, my mother as well as my older sister and brother Husein died. We are a very close family and all of us are very emotional, and what makes this whole situation even worse is that in their last moments of breath, all three of them asked to see me, “we want to see Muhsin” they said. And of course, when you aren’t able to fulfil their very last wish and it rests in your hands, this hurts you inside forever.&lt;br /&gt;Because I didn’t see my mother’s death and the death of my other loved ones with my own eyes, sometimes I feel that they are still alive, its as if their death is just an extension of their absence, and it is only when you stop to think about the fact that they are really gone that their death replays itself a thousand times in your mind. Its like you miss them, and since you have been away for a long time and didn’t witness their deaths with your own eyes in order to make sure that they really died, you keep on missing them, and it is only when you remember that they are really dead that it seems as if they have died all over again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;The Narrator:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;But now his small and beautiful family will be able to close this gap that rests in his heart. The love from his wife, of German and Spanish blood, and the sweetness and tenderness from his daughter Sara, who learns Arabic from her father, German from her mother and Spanish at school, so that this way she can become a citizen of the world. So that she can live wherever she pleases, as easily as pronouncing her name in all different languages is, and this way save herself from all the suffering of the dilemma that tearing yourself from something implies, from all the suffering that destiny dragged her father through, between a painful and impossible fatherland.&lt;br /&gt;Muhsin Al-Ramli cannot forget and will not forgive the people who killed his brother and destroyed Iraq and forced him go into exile. Perhaps this is why his pain resurfaces each time and stays, because if he forgives and stops feeling like a victim, then he will have lost the fight that he has been fighting his whole life. We are left with the feeling that this victim will return to Iraq in the near future in order to contribute to the new Iraq being built, creative, safe and free, but for now, forgiveness is not easy, and the big fight requires time, so until then, we will wait for you dear Ramli, we will wait. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;strong&gt;----------------------------------------&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#006600;"&gt;&lt;strong&gt;النص بالعربية على هذا الرابط&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://alramliarabic.blogspot.com/2009/07/blog-post_07.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;http://alramliarabic.blogspot.com/2009/07/blog-post_07.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#006600;"&gt;&lt;strong&gt;La traducción del texto al español está en este enlace:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;&lt;a href="http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/08/el-texto-del-documental-sobre-al-ramli.html"&gt;http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/08/el-texto-del-documental-sobre-al-ramli.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5395813291945787602" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuHHmczCgNI/AAAAAAAABaU/H0yczrChC9E/s200/Carolina1.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;Carolina Cármenes&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;and&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-1699796729198586137?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/1699796729198586137/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=1699796729198586137' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1699796729198586137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1699796729198586137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/10/text-of-documentary-about-al-ramli-on.html' title='The text of the documentary about Al-Ramli on Tv Aljazeera'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuHXE3oey-I/AAAAAAAABak/OVe-rgoqRqQ/s72-c/tvAlama.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-5658170779264634385</id><published>2009-09-23T00:13:00.000-07:00</published><updated>2009-09-23T00:47:14.264-07:00</updated><title type='text'>Prólogo al poemario (Casa de aire)</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Prólogo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Casa de aire, &lt;span style="color:#990000;"&gt;de&lt;/span&gt; Francisco Cenamor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 202px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384559731728440642" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SrnMjCGL3UI/AAAAAAAABZU/sDtcsPhDHOY/s320/casadeaire.jpg" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.edicionesamargord.com/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;Ediciones Amargord&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;, Madrid, 2009).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por:&lt;/em&gt;&lt;strong&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Francisco Cenamor nos presenta, después de tres libros ya editados, un texto compacto, más trabajado de lo que tenía por costumbre hasta ahora. Sus anteriores textos, en los que ya aparece con fuerza su voz poética, forman parte, sin duda, de ese aprendizaje en el que unos y otros le hemos visto esforzarse en los últimos años. Pero de ese periodo anterior nos quedamos con esa ternura, a veces inocente, con la que trata a los seres humanos en sus poemas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Al leer este último poemario he descubierto la importancia que tiene para él la imagen, la mirada, lo que se ve y cómo eso que vemos nos transmite cierta idea de relación, entre los humanos entre sí, y entre estos y la creación. No en vano podemos apreciar diferentes formas relacionadas con lo visual en cada uno de los libros que componen este texto.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La primera parte, de título igual al libro, &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Casa de aire&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, es una verdadera exposición fotográfica, la vida cotidiana de una mujer que vive en la calle contada a través de treinta y tres imágenes, transformadas en palabra en una serie de poemas muy cortos y despojados de adorno. Sin duda se nota aquí la influencia de poetas como &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Luis Luna&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;, de quien no oculta haber aprendido mucho en los últimos años.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Después de recorrer esta exposición, nos traslada, en &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Ríos de gente&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, al cine; pero al cine en pequeñas dosis, al cortometraje. Veinticuatro pequeñas historias en las que vuelve a retratar la vida cotidiana de los seres humanos con esa ternura de sus primeros libros, pero en poemas, esta vez, más elaborados y breves. El tiempo, esa otra constante en su poesía, es protagonista de toda esta segunda parte, hasta aparecer incluso en los títulos de los poemas. La ausencia de horas exactas, cuartos o medias, nos da idea de cierta aleatoriedad del acontecer humano. En esta sección del poemario nos encontramos con técnicas que más tienen que ver con el microrrelato que con la poesía: es una apuesta.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Y finaliza el libro con el teatro: cinco poemas que son los cinco actos de la &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Última función&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, una representación en la que la obra dramática se funde con la vida, hace que el espectador o espectadora sea interpelado por los actores que muestran sus personajes. El público, frente a la obra de arte, aparece con fuerza intuyéndola, haciéndola suya: otra de las constantes preocupaciones del autor cuando se pone a escribir.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Francisco Cenamor, siempre cercano y activo, ha sabido hacerse un pequeño hueco en la poesía, tal vez más por su proceso, por ese querer aprender con el que se ha acercado a los poetas más jóvenes, a los de su generación, a los más experimentados y a los clásicos. En ocasiones, claro, por su obra. Este es un buen momento para que comience a ser valorado, sobre todo, por su obra.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://franciscocenamor.blogspot.com/2009/09/prologo-del-escritor-iraqui-muhsin-al.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;http://franciscocenamor.blogspot.com/2009/09/prologo-del-escritor-iraqui-muhsin-al.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SrnLGHjvQxI/AAAAAAAABZM/-rxhnN8CpPA/s1600-h/Paco+014.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 189px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384558135466738450" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SrnLGHjvQxI/AAAAAAAABZM/-rxhnN8CpPA/s200/Paco+014.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-size:78%;"&gt;Al-Ramli y Cenamor&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-5658170779264634385?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/5658170779264634385/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=5658170779264634385' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/5658170779264634385'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/5658170779264634385'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/09/prologo-al-poemario-casa-de-aire.html' title='Prólogo al poemario (Casa de aire)'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SrnMjCGL3UI/AAAAAAAABZU/sDtcsPhDHOY/s72-c/casadeaire.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-1832206964190940258</id><published>2009-08-03T09:53:00.000-07:00</published><updated>2009-08-03T10:54:59.673-07:00</updated><title type='text'>El texto del documental sobre Al-Ramli en tv. Aljazeera</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SncgRscQB7I/AAAAAAAABSk/0s51fkn30wg/s1600-h/TVras.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365792969394751410" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 190px; CURSOR: hand; HEIGHT: 151px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SncgRscQB7I/AAAAAAAABSk/0s51fkn30wg/s400/TVras.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;em&gt;En el canal árabe&lt;/em&gt; :&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ALJAZEERA&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;em&gt;En el programa&lt;/em&gt;:&lt;/span&gt; (موعد في المهجر)(&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Cita en el exilio&lt;/span&gt;) &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Documental sobre:&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El escritor iraquí&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Se retransmitió el jueves 09/07/2009 En los siguientes horarios:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt; hora de España&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Primera Emisión : El jueves a las 16.30 p.m&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Repetición : el Viernes a las 5.30 a. m&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;-------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Hacia España en compañía de los sueños difíciles &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;em&gt;Entre los compromisos culturales, preocupaciones del exilio&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;y la escritura como refugio&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365791044368485906" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 342px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SncehpKOThI/AAAAAAAABSc/HtHNBfZ0LKc/s400/tv+001.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;&lt;em&gt;Hacia España en compañía de los sueños difíciles&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Esta tinta derramada en vuestra prensa&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;es la sangre de mi país.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;Esta luz diluviada de vuestras pantallas&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;es el brillo de los ojos en los niños de Basora.&lt;br /&gt;Éste que está sollozando en la oscuridad de su exilio &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;soy yo;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;El Narrador:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;El poeta, puede él sólo ponerse frente al mundo cara a cara y exponerle sus errores, puede con pocas palabras agudas, delatar y desnudar a los políticos, los cuales encienden una guerra con la misma facilidad con la que se enciende un cigarro, cuando ven algunos intereses para ellos. Y en el corazón de Madrid se encuentra el poeta iraquí español Muhsin Al-Ramli declamando:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No a la fiesta de los ejércitos en el tejado de mi casa.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;em&gt;No al verdugo que habéis plantado o al que vais a plantar.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;em&gt;No a vuestra libertad caída sobre las cabezas de mi gente en bombas.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;em&gt;No a liberar Irak de mí o a mí de él. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;em&gt;Yo soy Irak.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Lo bonito de mi vida es que mis padres no se parecían, mi padre era un hombre autodidacta, terco y decidido, y mi madre una mujer que representaba la calma y la tolerancia. Aprendí de mi padre que aquello que forma a un hombre y le da más importancia, es su sabiduría y su servicio para los demás. Se valora más cada vez que tenga más conocimientos y cada vez que sea más útil para la gente.&lt;br /&gt;Mi padre se dirigió por su cuenta al gobierno de aquel entonces y pidió que se creara una escuela en el pueblo, y construyó una escuela en uno de nuestros terrenos, el mismo la construyó de barro, fue él el fundador de la escuela y de la mezquita en el pueblo. Aprendí con ello el valor del conocimiento -Pues él leía y se enseñó a si mismo, era un autodidacta-.&lt;br /&gt;El valor se encuentra en el conocimiento y en la labor por la gente.&lt;br /&gt;Somos nueve hijos, tengo tres hermanos varones y cinco hermanas, mis hermanos han tenido una significativa influencia sobre mí también, en particular mi difunto hermano Hassan Mutlak, conocido escritor. Casi todos, mis hermanos y yo, hemos sido educados y tuvimos la oportunidad de estudiar, ya que mi padre tenía gran interés y empeño en nuestra formación.&lt;br /&gt;Mi sueño era ser actor, quería estudiar arte dramático, de hecho cuando estaba en la secundaria creé con mis amigos un grupo de teatro y llegamos a representar algunas obras sencillas por los pueblos de la zona, pero cómo mi padre era un hombre religioso, conservador y severo, y para la familia... cualquier término de artista se consideraba, algo así, como ser un bailarín (o payaso), dijeron: "No! Te repudiaremos si te vas, nos negamos en rotundo a que el hijo del señor Mutlak aparezca en televisión bailando."&lt;br /&gt;Tenía la costumbre de que cuando quería pensar o me encontraba decaído o triste me dirigía al río y me sentaba sobre una roca dejando que mis pies entrasen en el agua, y me quedaba allí pensando, y contemplando. En aquel entonces tuve que decidir qué era lo que quería estudiar, no podía posponerlo pues si lo hacía tenía que ir a la guerra, en aquel momento era la guerra Irak-Irán por lo que tenía que decidirme ya por cualquier cosa. Entonces estuve planteándome estudiar periodismo, pues encontraba similitudes con lo que yo quería hacer, pero por una casualidad llegó un amigo, que también es escritor,( que murió más tarde en la guerra), Ibrahim Hassan Nasser, y me dijo:"El periodismo no necesita que lo estudies si tú tienes don de escritura, es más, la mayoría de los periodistas conocidos del mundo, lo son más por su talento que por sus estudios, pero necesitas tener como cualquier intelectual el conocimiento de una segunda lengua"Tenía razón en lo que decía, pero yo huía de la lengua inglesa, por lo que deseché la idea del inglés, y le dije: "yo no soporto la lengua inglesa" Y El dijo: "¿Y qué opinas del español?&lt;br /&gt;En aquel tiempo, en los ochenta, se había producido el gran éxito de lo que se conoce como el Boom de la novela latinoamericana, recién traducida al árabe como las obras de García Márquez u obras de Vargas Llosa y de otros, de las cuales estábamos impresionados. Entonces él dijo: ¿Qué te parecería poder leer "Cien años de Soledad" en su lengua original? Yo respondí: "Eso sería magnífico"&lt;br /&gt;La ejecución de mi hermano Hassan Mutlak fue en el año 1990 por su participación en un golpe de estado contra el régimen de aquel momento, y son bien sabidas las represalias y el tipo de maltrato que sufren, por parte del régimen, los cercanos y los familiares del asesinado, nos encontrábamos en una situación delicada y de hostigo. Si eras funcionario te echaban, especialmente si tu puesto era delicado, en general sufrías cierta presión...&lt;br /&gt;En aquel entonces yo me encontraba en el ejercito (durante tres años), es decir 1989.1990 y 1991.Cumpliendo el servicio militar obligatorio, una vez terminado fue cuando el gobierno iraquí permitió la posibilidad de viajar, así me dirigí hacia Jordania sin conocer a nadie allí, y con sólo cien dólares en el bolsillo, trabajé en todo y después de esto empecé poco a poco a trabajar en la prensa de allí. Traducía y escribía para periódicos, y estos comienzos me ayudaron a conocer a grandes personalidades y hacer amigos, de hecho en la actualidad muchos de mis mejores amigos son de Jordania. Entré en sus casas, en sus centros culturales y hasta hice teatro en el festival de Irbid en 1993 o 1994, pero la situación era difícil...por el tema de los papeles de la residencia, la escasez del trabajo...etc.&lt;br /&gt;Y como yo estaba licenciado en lengua española pues, gracias a la ayuda de un amigo que estaba aquí en Madrid, mi amigo Abdul Hadi Sadoun, le envié mis papeles para presentarlos en la Universidad Autónoma de Madrid, él los presentó y me aceptaron. Y así vine a España. &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365789679581560434" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 353px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SncdSM7qfnI/AAAAAAAABSE/a470BTdiwgc/s400/tv+004.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;El Narrador:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;Cuando el joven iraquí Muhsin Al-Ramli comentó a los profesores de la universidad de Madrid que quiere hacer la tesis del doctorado sobre “las influencia de la cultura islámica en el Quijote” de Miguel de Cervantes, se sonrieron todos de forma compasiva e irónica, pues, qué novedad puede añadir, cómo él siendo árabe iba a atreverse a hacer el doctorado sobre la novela más importante escrita en castellano, de la que se habían hecho más de medio millón de estudios en los últimos cuatro siglos. Después de pocos años esos mismos profesores le concedieron la categoría de doctor con honores, SOBRESALIENTE “CUM LAUDE”, y le alabaron por su gran trabajo en el que efectivamente pudo aportar novedades, y dejó bien demostrado que Cervantes, el cual había vivido mucho tiempo en Argelia en condición de prisionero se había visto muy influenciado por la cultura islámica, igual que había sido influenciado por las historias caballerescas su personaje Don Quijote.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; A veces siento que nací maestro, porque desde muy pequeño…montaba en casa una biblioteca o lugar de estudio y allí daba clases a mis primos, mis sobrinos o amigos, y cuando terminé mis estudios en la universidad también en el ejército fui maestro de armadura blindada (tanques y carros de combate) durante un determinado periodo.&lt;br /&gt;Fui también profesor en un colegio en Irak, instituto o en una academia de profesores, y aquí en España durante los primeros años di clases en el colegio iraquí de Madrid para los hijos de la comunidad árabe que reside en España, después di clases en algunas academias privadas de Madrid, clases de creación literaria o de lengua y cultura árabe como por ejemplo en La academia Willimas School de Madrid.&lt;br /&gt;Pero llevo como unos cinco años como profesor universitario y también aquí imparto asignaturas de lengua y cultura árabe en general, en esta universidad también damos clases sobre temas del Islam, clases de teatro y así como las clases de Lengua y literatura española, clases sobre el Quijote…etc. ahora estoy especializado en lengua árabe aunque mi especialidad académica es en ambas dos: árabe y la filología española.&lt;br /&gt;Esta universidad está considerada como una de las universidades americanas más antiguas de Madrid, creo que lleva más de 17 años aquí, y encontramos en ella alumnos de todas las nacionalidades, de todos los países, aunque la mayoría son americanos. La universidad se llama Saint Louis University, es una universidad muy conocida en Estados Unidos y tiene varias sedes en varios países del mundo entre ellas esta que se encuentra en Madrid. La enseñanza es en inglés y en español, pues la mayoría de los alumnos que llegan son de Estados Unidos u de otros países y uno de sus objetivos es aprender español. Aquí se encuentran casi todas las especialidades, especialidades científicas, humanidades, técnicas y culturales…etc.&lt;br /&gt;Siempre hubo gran interés por la lengua y la cultura del mundo árabe, pero hoy en día es cada vez más y más, especialmente que el mundo árabe siempre está presente en los diarios y las noticias, ya sean buenas o malas, el mundo árabe ya tiene su importancia, de una forma u otra, está presente en la mayoría de las noticias, y ellos quieren entender, qué es, qué se dice y qué pasa en esa parte del mundo, además de que también hay un cambio con respecto a los hábitos de turismo, ya no son sólo de sol, playa y lujosos hoteles, sino más curiosidad, más petición de conocer, más orientado a lo cultural, conocer otras culturas y entre ellas la cultura oriental.&lt;br /&gt;Interés por cómo piensan, cómo comen, cómo duermen, como viven, cómo sueñan…etc., y cada vez son más las personas que viajan a países del mundo árabe, muestran cada vez mayor entusiasmo por ver este mundo, conocerlo y conocer su cultura, es por ello digo que los países árabes deben tener el interés de aprovechar la experiencia de sus ciudadanos que se encuentran y viven en occidente, que saben mejor cómo representar y transmitir nuestra cultura, ellos son mucho mejor que la publicidad, y su papel es más importante y mejor incluso que el papel de los políticos en dar de conocer mundo árabe. Nosotros damos otra imagen más amplia, real, humana y cultural a través de varias vías entre ellas los ámbitos académicos, damos otra imagen que es diferente a lo que resume la prensa en una mala noticia, así es muy necesario darse cuenta y dar más importancia a este punto. Creo que los países árabes tienen que hacer algo a favor de su idioma, hay mucha gente de todo el mundo está muy interesada en aprender la lengua árabe y conocer la cultura árabe, por eso encuentro extraño que la organización de la Liga Árabe no prepare, por lo menos, unos libros adecuados, sencillos de la lengua árabe, quitando de ella toda la gramática arcaica, sistemas facilitados, practicas adecuadas para la mentalidad occidental y explicada en todas los idiomas… es que todavía no hay algo definitivo , especialmente en español, tenemos dificultades en encontrar buenos libros para enseñar el árabe, por eso los profesores tienen que hacer más esfuerzo después de conocer a los alumnos y sus niveles, creo que ya es hora de que los países árabes preparen algo de ese estilo con el fin de facilitar el aprendizaje del árabe para los extranjeros. &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365789294990967730" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 285px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sncc70OHw7I/AAAAAAAABR8/3KDf34PRHgY/s320/tvAlama.jpg" border="0" /&gt; &lt;span style="color:#006600;"&gt;--------------&lt;br /&gt;&lt;em&gt;{Publicidad}&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;------------- &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Entre los compromisos culturales, preocupaciones del exilio&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;&lt;em&gt;y la escritura como refugio&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;El Narrador:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;Dice Don Quijote que en esta vida, cada uno es hijo de sus actos y fruto de sus virtudes. Una de las frases más acertadas del héroe de Cervantes que venció a los molinos.&lt;br /&gt;Pues hace menos de 15 años venia aquí el joven Muhsin Al-Ramli a pasar la noche en este parque de Madrid entre estos árboles, pues era un pobre, un solitario, que no encontraba el inicio del camino fácilmente.&lt;br /&gt;En unas circunstancias y unas condiciones pésimas como estas, es muy fácil que uno se rinda y justificarse para se convertirse en un vagabundo sin rumbo, pero Al-Ramli que había estado con anterioridad en Jordania transformó las condiciones para conseguir sus metas, pues Al-Ramli se construyó un camino por si mismo tanto en el plano académico, cultural, moral y familiar y considera cada nueva mañana un valioso regalo, que hay que aceptar, aprovechar y afrontar sin vacilación ni pereza. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; En un principio también llegue aquí y me encontraba en una situación precaria, llevaba únicamente unos doscientos dólares conmigo. Aparte de que mi idioma no era del todo bueno, porque yo había aprendido el español de forma académica y al hablarlo en la vida real es diferente. Además de que había olvidado gran parte del idioma en el ejército. Sumado a esto me encontraba con el problema del paro en España, que afecta incluso a los mismos españoles, así que yo siendo un extranjero, con un permiso de residencia únicamente como estudiante y no como trabajador, viví unos momentos realmente duros. Incluso llegando a dormir en ocasiones durante el día en parques. Empezamos a ayudarnos entre nosotros, éramos tres amigos iraquíes y vivíamos en un pequeño piso, así de esta forma cada vez que uno de nosotros encontraba un trabajo, pues el resto podíamos vivir. Recuerdo una vez en la que se nos estropeo la nevera y no podíamos permitirnos arreglarla, era verano…&lt;br /&gt;Pues ser inmigrante iraquí es todavía más duro que ser inmigrante de otro país, pues imagina lo difícil que es la comunicación con los tuyos, ya que tu como iraquí jamás recibías una comunicación o noticia buena de los tuyos, tu familia no puede ayudarte, yo no recibí ninguna beca ni ningún otro tipo de ayuda, y ni si quiera me atrevía a decirle a mi familia que me ayudase sabiendo cual era su situación.El principio de mi llegada a España, fue como el principio de mi llegada a cualquier lugar, pues mi interés está siempre en lo cultural y mi misión es la cultura, empecé a buscar los ámbitos culturales con los que pudiese hacer algo o aprender. Pero yo y mi amigo Abdul Hadi Sadoun no las encontramos. Es decir solo había pequeñas asociaciones culturales árabes o unos centros débiles y oficiales, porque la mayoría de los intelectuales árabes se encuentran en otros países de habla francesa o inglesa, había muy pocos intelectuales árabes aquí, así que nos vimos obligados a crear nosotros mismos nuestro proyecto, la revista y la editorial "Alwah" a pesar de que nuestra situación económica era muy difícil, él trabajaba en la cafetería de un hotel, y yo en un mercadillo, pero sentíamos la necesidad de hacer esta compensación, de crear, no podíamos no hacer cultura, teníamos que crear ese ambiente intelectual, hacer algo por nuestra cultura, no podíamos estar de brazos cruzados.&lt;br /&gt;Tras esto y con la mejoría de nuestro español, empezamos a introducirnos en el ambiente cultural español, y a participar activamente en diversas actividades interculturales, seguir el movimiento cultural, y traduciendo todo lo que podiamos.&lt;br /&gt;La traducción en parte era una forma de ganarse la vida, una profesión, y en parte también parte del compromiso cultural. Hemos estado muy atentos en nuestro seguimiento de toda novedad en el ámbito cultural español. He trabajado en el teatro y también en el cine, en cine escribí un guión, aunque no se llegó a rodarse por su alto coste económico. Y también he participado como actor junto con mi amigo Abdul Hadi Sadoun, en un corto, cuyo nombre es "Makbara" que grabamos en el cementerio musulmán que hay aquí, trata el tema de Iraq, es lógico que Iraq siempre esté presente en todos nuestras creaciones y escritos, aunque intentes escribir una historia de amor, Iraq siempre se impone en el contexto.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365788730560476322" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 160px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sncca9jZ9KI/AAAAAAAABR0/eZx1Fsagdj4/s320/Makbara%5B1%5D.JPG" border="0" /&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;----------------------&lt;br /&gt;&lt;em&gt;(Tráiler y alginas tomas del corto "&lt;strong&gt;Makbara&lt;/strong&gt;")&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.cinemavip.com/people/abdul/videos"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.cinemavip.com/people/abdul/videos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;-------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Me miro a mi mismo y me describo principalmente como escritor, aunque he podido tener cierto éxito como académico, poeta, actor o dramaturgo, pero la mejor descripción de mí mismo, la que prefiero y mi mayor sueño es que soy escritor. En mi opinión, para un escritor su obra más importante casi siempre es la última. Yo tengo una novela "Migajas esparcidas" su versión en inglés ganó un premio y en la actualidad se está traduciendo al español y al francés. Pero mi último trabajo es "Dedos De Dátiles" es la obra más cercana a mí de momento porque he depositado en ella parte de mi persona, memoria, experiencias y mis vivencias como iraquí y vivencias en España también. Me he servido de las dos culturas, el conflicto y la comparación entre oriente y occidente, la dictadura y la libertad, lo tradicional y lo moderno, y la cuestión de los inmigrantes. La recepción y las críticas que se han hecho sobre esta novela han sido buenas y pronto también se publicará en árabe.&lt;br /&gt;Con respecto a las traducciones que he hecho, aparte de los libros he podido traducir cientos si no miles de textos cortos, y todos son literatura.&lt;br /&gt;La traducción para mí es una segunda misión, es necesaria y en ocasiones la considero como una obligación mía, porque mi principal misión y mi sueño es dedicarme exclusivamente a la escritura creativa, a la literatura. Pero soy consciente de que parte de mi deber es traducir ya que conozco la lengua y cultura española, traduzco entre ambos idiomas, el árabe y el castellano para el servicio de las dos lenguas y las dos culturas.&lt;br /&gt;Yo considero que la herencia creativa y el nombre de mi hermano Hassan Mutlak como una esencial responsabilidad mía, hacia mí mismo y hacia mi pueblo. Pues Hassan era uno de los mejores escritores jóvenes iraquíes de su tiempo y le asesinaron en 1990 y esto me afectó mucho para toda la vida... yo estoy muy influido por él, yo soy un alumno de Hassan Mutlak y me siento en deuda y comprometido con él - porque el antiguo régimen termino con la vida de una gran voz de un intelectual iraquí- siento la responsabilidad de sacar a la luz esa voz, y me mantuve toda mi vida viviendo para dos personas, pues yo vivo para mí mismo y para Hassan Mutlak, por esta razón me he propuesto reunir todo aquello que él escribió y he publicado hasta el momento cuatro de sus obras manuscritas. Y mi intención es que llegue a publicarse todo lo que él escribió. Es una especie de un reto, una insistencia antagónica contra aquellos que quisieron silenciar su voz.&lt;br /&gt;Regresé en el año 2004, pero de forma rápida, un viaje relámpago y casi en secreto, fui a mi pueblo por 20 días, y vi a mi familia por supuesto a mi familia y a mis amigos, y como es normal te ves distinto, ves que el lugar ha cambiado y que tú mismo has cambiado y ellos han cambiado, esto es algo que forma parte de la problemática de la emigración, quiero decir que cuando uno emigra por una vez ya es un emigrante para siempre y para toda la vida. Pues siempre será extranjero en el nuevo país y si vuelves a tu tierra también serás extranjero. Desde que salí de allí nunca le dije a mi familia que me encontraba en una situación difícil, que tenía problemas, que tenía hambre o que me encontraba enfermo, así que imagínate lo difícil que puede llegar a ser esto. La otra dificultad en el exilio y la más dolorosa es la muerte de tus seres queridos y familiares en tu ausencia, mi madre falleció y yo me encontraba fuera, es decir en el exilio, y mi hermana mayor también falleció y mi hermano Husein. Nosotros somos una familia sentimental y unida, y lo que hace de esto aun más duro es que ellos, en su último suspiro, lo último que dijeron fue "queremos verte"... es decir "queremos ver a Muhsin"... "queremos verte". Y como tú no puedes hacer nada al respecto, eso se te queda doliendo por dentro para siempre.&lt;br /&gt;Pues yo al no haber visto el fallecimiento de mi madre y la de los demás con mis propios ojos, en ocasiones siento que ellos siguen con vida, es como si su muerte fuese una extensión de su ausencia, y cuando te paras a pensar y sabes que ellos han fallecido, su fallecimiento se repite siempre en tu mente una y otra vez. Tú les echas de menos, tú has estado ausente por un largo periodo, les echas de menos y no has visto sus fallecimientos con tus propios ojos como para asegurarte de que han fallecido...entonces les echas de menos... y cuando recuerdas que han fallecido… pues es como que se vuelven a morir de nuevo y así.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;El Narrador:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;Pero ahora su pequeña y bonita familia puede cerrar esa gran brecha que hay en su corazón, el cariño de la esposa que es de sangre alemana y española y la ternura de la hija, Sara, que parece una mariposa de luz, la cual aprende el árabe de su padre, y el alemán de su madre y el español en la escuela, para que de este modo sea una ciudadana universal, y sea más fácil para ella vivir en cualquier parte del mundo, fácil igual que la facilidad de la pronunciación de su nombre en todas las lenguas, y salvarse del sufrimiento del dilema del desgarro, de la repartición, de lo que el destino ha llevado a su padre a sufrirlo, entre una patria dolorosa e imposible y un exilio donde no está el rio Tigris con las palmeras a su orilla.&lt;br /&gt;Muhsin Al-Ramli no puede olvidar ni perdonar a quien mató a su hermano y destruyó Irak e hizo que él tuviera que marchar al exilio, quizás por ello su dolor se renueva continuamente y permanece, porque si perdona al verdugo y deja de sentirse víctima se debilita su lucha vital. Con el sentimiento de que la victima regrese en un futuro próximo a Irak, para contribuir al resurgimiento de un nuevo Irak, creativo, seguro y libre, conciliado consigo mismo, pero el perdón no es fácil, y la gran lucha interna requiere tiempo...Pues te esperaremos querido Ramli, te esperaremos. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SncWnsh3nrI/AAAAAAAABRk/GwECScusiFo/s1600-h/Cullera+013.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5365782352259161778" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 372px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SncWnsh3nrI/AAAAAAAABRk/GwECScusiFo/s400/Cullera+013.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; -------------------------------------------&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;*Traducción de:&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;Ward S. Sadiq&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;*El texto original - en árabe - está en &lt;strong&gt;la web de tv. Aljazeera&lt;/strong&gt;, en este enlace:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;Y el sonido esta en este enlace:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.aljazeera.net/Channel/KServices/SupportPages/ShowMedia/showMedia.aspx?fileURL=/mritems/streams/2009/7/9/1_926576_1_13.mp3&amp;amp;ImgURL=/mritems/images/2009/7/9/1_926573_1_34.jpg"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.aljazeera.net/Channel/KServices/SupportPages/ShowMedia/showMedia.aspx?fileURL=/mritems/streams/2009/7/9/1_926576_1_13.mp3&amp;amp;ImgURL=/mritems/images/2009/7/9/1_926573_1_34.jpg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-1832206964190940258?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/1832206964190940258/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=1832206964190940258' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1832206964190940258'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/1832206964190940258'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/08/el-texto-del-documental-sobre-al-ramli.html' title='El texto del documental sobre Al-Ramli en tv. Aljazeera'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SncgRscQB7I/AAAAAAAABSk/0s51fkn30wg/s72-c/TVras.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3059026165693190728</id><published>2009-07-31T02:30:00.000-07:00</published><updated>2009-08-03T06:07:06.659-07:00</updated><title type='text'>Sobre la literatura árabe...</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SnK7OPKosfI/AAAAAAAABQ0/XaYhEmF16uw/s1600-h/articulo0.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5364555959415386610" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 104px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SnK7OPKosfI/AAAAAAAABQ0/XaYhEmF16uw/s200/articulo0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;ALGO SOBRE&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;LAS DIFICULTADES DE LA LITERATURA ÁRABE ACTUAL&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5364554815615723282" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 271px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SnK6LqLi5xI/AAAAAAAABQk/juCm_36Uyfg/s400/carmen.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;por: &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Desde que los árabes han perdido Granada en 1492 ha comenzado su subdesarrollo, la decadencia, los sufrimientos y las dificultades en lo económico, social y cultural, hasta hoy. Primero por el dominio del emperio otomano, donde era Cervantes un testigo de ello durante su cautiverio en Argel, de eso dijo, con pena, sobre los moriscos y los árabes; es “una nación desgraciada”. Y después de la segunda guerra mundial, el mundo árabe sufrió por la colonización europea quien sigue ejerciendo, junto con estados unidos, su presión directa o indirecta a través de la dictadura de los gobernantes actuales.&lt;br /&gt;De allí, el que empieza a conocer la cultura y la literatura árabes tendrá más respeto hacia ella si conociese también esa dura superficie en la que se plantó y nació, y pudo superar todas las etapas hasta llegar a la altura de la literatura universal en poco tiempo, y además, destacarse de sus partes especiales, individuales y la ayuda de la riqueza de su historia y su naturaleza.&lt;br /&gt;Voy a intentar describir el panorama general de algunas de las dificultades y las preocupaciones del intelectual árabe y sus problemas culturales exteriores. Los que no tienen que ver con los problemas relacionados con las técnicas del arte y el contenido interior, pero –sin duda- las que tienen que ver con lo peligroso de los efectos que por lo general sufren (la cultura y la literatura árabe) de dos graves problemas: por un lado, la crisis de la libertad; y por otro, el problema de la edición. Sobre lo escrito existe lo que llamamos “el tapo triangular”: se prohíbe escribir sobre tres cosas: política, religión, sexo y sus derivados, y si les preguntamos ¿sobre qué escribimos?, nos dicen: escribid sobre las flores, las mariposas y la naturaleza. Y tenéis la total libertad de escribir sobre lo que ha conseguido el Gobierno, alabanza de los líderes y las hazañas de los reyes y presidentes. Y tenéis la total libertad de insultar a nuestros enemigos, y si les preguntamos ¿quiénes son nuestros enemigos?, porque cada día sacáis un nuevo enemigo, y vuestro enemigo hoy será vuestro amigo mañana. Y aquí culparían al escritor por traición, diciendo: ¿porque no conoce a los enemigos del país, el reino, la revolución...? En todos los países árabes existen duras censuras incultas, así todos sus funcionarios o más bien su “policía” levantan el slogan: “La puerta de donde sopla el viento, ciérrala y descansa”. Al revés de lo que decía Ghandi: “Abrid vuestras ventanas para los vientos de todas las culturas del mundo”. Así, cuando el revisor duda de alguna frase o palabra, no tarda en censurar el libro entero. Además de eso, hay otras censuras por parte de los partidos fanáticos, y lo peor de todo es la censura de los intelectos oficiales sobre los que no lo son. Sin olvidar el peso de las tradiciones sociales y morales sobre la mente del escritor árabe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Persecuciones &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Además de las censuras y persecuciones desde fuera del entorno árabe, Israel mató a Gassan Kanafani, el mejor escritor de narrativa y relatos cortos árabes. Cortó el brazo, la mano con la que escribía. Y mató al poeta Kamal Nassir con una bala en la boca y mató al pintor Naji Al-Ali, aquí en Europa. Los bombarderos estadounidenses volaron los océanos y asesinaron a la pintora iraquí Laila Al-Atar en su casa de Bagdad y se mezclaron sus huesos con los cuadros destrozados. Cuando murió el iniciador de la novela moderna iraquí Gahib Tuma Furman en el exilio tantos años, su último deseo era que le enterrasen en su país. Las Naciones Unidas no permitieron trasladar el cadáver y se le enterró en Moscú. Y todos conocéis el intento de asesinato de Naghib Makfuz con un cuchillo en el cuello y la muerte de Farech Fuda en mano de los integristas, y el estado de los escritores en Argelia: El gobierno iraquí ha orcado mi hermano el novelista Hassan Mutlak en 1990 y después de un año ha matado mi amigo, el periodista Dargam Hashim por una frase sólo. Dejé en Amman a un poeta durmiendo en las aceras y oí que había ido a Yemen para trabajar de pastor en una aldea desconocida. Dejé en Bagdad a otro amigo que tiene dos novelas y tres colecciones de narrativas vendiendo sus libros con los cigarrillos y los chicles para mantener a sus siete hijos y otro que terminó en la locura. Vi con mis propios ojos a un amigo escritor que le dio en la cabeza una astilla, su sangre siguió bajando, como bajaban de su cabeza las palabras hasta su muerte. La poeta Nazik Al-Malaika –que hizo la revolución de la poesía árabe con Al-Bayaty y Al-Sayyab no encontró la medicina para curarse en su país, gracias a (la justicia) de las Naciones Unidad y el nuevo orden mundial. Y hasta la estatua del gran poeta Badr Shakir Al—Sayyab, fue agujereada por las balas, que cualquiera que visite Basora lo verá con sus propios ojos.&lt;br /&gt;Todo ese peso, el gran problema de la libertad, la enfermedad y la pobreza mientras leímos en los periódicos que un príncipe de los países más ricos por el petróleo árabe destinó un millón de dólares para el zoológico de Londres y otro gastando medio millón de dólares en el cumpleaños de su gato...&lt;br /&gt;Es largo el tema este, pero lo voy a resumir en un verso de uno de los poemas de Mahmud Darweesh que cuenta la realidad del mundo árabe: “Desde el golfo al océano / y desde el océano hasta la mezcla / y desde el norte al sur / del sur al norte hasta el centro / sólo vi una horca”. Así, que en la cabeza de cada escritor árabe aparece una horca o un policía supervisor, una comisaría de policía y fuera de su cabeza no sólo los comandos de policía, sino un estado de policía. Así que imaginaros el ahogamiento que siente el escritor árabe.&lt;br /&gt;A pesar de esto la literatura árabe, como toda la literatura del mundo, no ha dejado de ser el mejor testigo de la realidad de sus pueblos, y no deja de fluir porque la inteligencia del escritor y su responsabilidad con él mismo y con su pueblo, y con la historia y su lealtad para lo que escribe, es siempre más fuerte que la incultura del supervisor, así que el escritor puede cambiar su forma de escribir y utilizar los signos, los símbolos y la sugestión y lo implícito, y aprovecharse de los cambios políticos, buscar nuevos canales para hacer llegar su voz, aunque sea de un país árabe a otro, o desde el exilio. Ya sabéis algo de lo que han sufrido y sufren los escritores árabes hasta ahora: de cárceles, torturas, hambre, expulsión y muerte, pero al final la palabra cierta, fiel, llegará y, sin duda, la verdad triunfará al final. Por eso les dice Al-Akkad a los dueños de la horca: “Podéis prohibir o ahogar la voz del gallo o matarle, pero nunca podréis prohibir la luz del crepúsculo”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;La dificultad de lo impreso&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Después del problema de la libertad, está el problema de la edición. Los escritores árabes sufren sus dificultades, por lo que se encuentra más de un escrito en estanterías, porque el escritor no encuentra alguien para editárselo, y no tiene dinero suficiente para editarlo él mismo, porque, como sabéis, los escritores sufren de pobreza, excepto los escritores oficiales, que tienen la facilitad de editar y la riqueza y los altos cargos... Sigue a ese el problema de publicar y el intercambio cultural y la divulgación de los libros entre el mundo árabe es bastante escaso. Ni siquiera la Unión de Escritores Árabes tiene sus propios locales de edición. Eso sin considerar que su propia revista, que tampoco llega a nadie, o no por pura coincidencia. Otra cosa que seguramente habréis notado es que los gobiernos árabes no le conceden importancia al Ministerio de Cultura y la consideran trivial. Así que véis que algunos gobiernos asignan un ministro de cultura por motivos que no tienen nada que ver con la cultura. Por poner un ejemplo, un gobierno puso un ministro beduino por motivos familiares o de clanes, según me dijo un amigo que era consejero del Ministerio. También me contaba que el ministro en cuestión les hablaba en las reuniones de sus recuerdos de los camellos, cabras, cafés y al-rababa, y cuando llegaban a los asuntos del Ministerio, no sabía nada. Imaginaos, eso en el siglo XX, cuando Francia puso de ministro de Cultura hace 50 años a Andaré Malares, habiendo escrito ya La condición humana.&lt;br /&gt;Y de los premios, se ve que el mundo árabe tiene muchos nacionales: los del Estado, los de las empresas, los individuales, y todos sin eco, sin ninguna importancia, mientras si contamos su valor económico, vemos que superan a cualquier premio Nobel, al Goncourt francés, o al Cervantes español.&lt;br /&gt;Otros problemas son el de la crítica y el de la traducción. En la crítica casi siempre están las cortesías y los desfiles rápidos de los periódicos. Además, nuestros críticos utilizan las medidas extranjeras para estudiar el texto árabe, de una forma injusta casi siempre, porque la mayoría de nuestros críticos son licenciados en el extranjero, mientras que los críticos locales utilizan la misma forma después de malinterpretarla. Respecto a la traducción, todavía no ha cogido la cultura árabe su verdadero sitio y definición, porque lo que se ha traducido es muy poco, comparado con la cantidad de libros, novelas y poesía, y de entre ello, lo poco traducido a la lengua española carece de la publicidad necesaria y de una distribución adecuada.&lt;br /&gt;Estos son algunos de los problemas de la cultura y la literatura árabes, entendiendo que cada caso requiere un estudio y un análisis aparte, pero estoy seguro de que la cultura árabe cogerá su sitio en el futuro, además de la libertad que merece.&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;*Es una parte de una conferencia, y se publicó en el boletín (&lt;strong&gt;Hispano-Árabe/ Actualidad&lt;/strong&gt;), Nº3 octubre 1996, Madrid.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5364556949905128290" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 289px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SnK8H5Byu2I/AAAAAAAABQ8/syUR4s-LDw0/s400/sah94.jpg" border="0" /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;*se ha publicado también en la web de (&lt;strong&gt;Asociación de Corresponsales de Prensa Iberoamericana&lt;/strong&gt;), Madrid 2009.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.corresponsalesacpi.es/?id=17"&gt;http://www.corresponsalesacpi.es/?id=17&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.corresponsalesacpi.es/?id=217"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5364554664449310642" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 170px; CURSOR: hand; HEIGHT: 147px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SnK6C3Cqf7I/AAAAAAAABQc/X-CaSoyahXg/s400/logo01%5B1%5D.gif" border="0" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3059026165693190728?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3059026165693190728/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3059026165693190728' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3059026165693190728'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3059026165693190728'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/07/sobre-la-literatura-arabe.html' title='Sobre la literatura árabe...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SnK7OPKosfI/AAAAAAAABQ0/XaYhEmF16uw/s72-c/articulo0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7952877954948664347</id><published>2009-07-21T01:32:00.000-07:00</published><updated>2009-07-21T01:54:35.325-07:00</updated><title type='text'>Poemas / em português بالبرتغالية</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmWA0KnLk1I/AAAAAAAABQE/xO1OjPodP7w/s1600-h/DSC00618.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5360832565144687442" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmWA0KnLk1I/AAAAAAAABQE/xO1OjPodP7w/s400/DSC00618.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;strong&gt;Poemas&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al- Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tradução&lt;/em&gt;: &lt;span style="color:#000099;"&gt;Fátima Pacheco&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;***************&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;UM ÚNICO AMOR&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Oh mulher cansada de buscar um único amor&lt;br /&gt;E segue solitária.&lt;br /&gt;Pega meu coração, uma almofada.&lt;br /&gt;Para teu coração que cansou.&lt;br /&gt;Pega meu coração, um caderno&lt;br /&gt;Para teu coração que não entendeu.&lt;br /&gt;Pega meu coração, um guardião&lt;br /&gt;Para teu coração frustrado.&lt;br /&gt;Oh mulher cansada de buscar um único amor&lt;br /&gt;E segue solitária&lt;br /&gt;Vem e me toma&lt;br /&gt;Contigo&lt;br /&gt;Porque sem teu amor&lt;br /&gt;Eu é que estou solitário.. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;***************&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;SABEDORIA &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Quem não faz a sua amada rir&lt;br /&gt;nao a merece&lt;br /&gt;Quem não faz sua amada chorar&lt;br /&gt;não a merece&lt;br /&gt;Por isso, esqueço de minhas preocupações contigo&lt;br /&gt;para que rias&lt;br /&gt;Por isso revelo minha história como preço para as tuas lágrimas&lt;br /&gt;e expresso todos os sonhos da minha alma&lt;br /&gt;Entre tuas mão, que me ame. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#006600;"&gt;***************&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;MEDELLIN &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;As cidades são como as mulheres &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;As mulheres são como cidades &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Diversas variáveis &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;São contraditórios:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;loucas, lúcidas &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;doces, amargas &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Prazer, dor&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Água e fogo são &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;As cidades são cimento, ferro e asfalto &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Medellín é a poesia, verde feridas e sonhos &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Montanha Café Pernas &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Vales, flor de feminilidade &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rio, saliva mel &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Raizes, cheiros e cores palavras &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Frutas de musica e sangue &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Frutos da terra e do céu &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Fruto de seu fruto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;! Oh Deus! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;contagie o resto das cidades com o seu espírito &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Faça-me viver em uma cidade como uma menina "país" &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Faça-me apaixonar por uma garota como Medellín &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Deixe a paz reinar na Colômbia, Iraque e no mundo &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Então, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Só então &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Gritarei como Neiruda: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"Eu confesso que tenho vivido" &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;***************&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;FILHO DO MINHA ÉPOCA&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Eu sou filho da minha época e neste dia&lt;br /&gt;Tenho comida e bebida&lt;br /&gt;E só alimento os bancos&lt;br /&gt;Sou filho do meu tempo e o companheiro das telas&lt;br /&gt;São meus mapas e os aeroportos&lt;br /&gt;E não vejo o rosto do meu vizinho&lt;br /&gt;Sou filho da minha época e um fiel consumidor de publicidade&lt;br /&gt;Expert em reuniões e sapatos&lt;br /&gt;E não conheço minha alma&lt;br /&gt;Sou filho da minha época e minha família e um albergue que abandonei&lt;br /&gt;Sou habilidoso em falar e em alugar&lt;br /&gt;E não me interessa a tristeza da minha irmã&lt;br /&gt;Porque sou filha da minha época&lt;br /&gt;E minha época é uma filha da puta. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;-------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;*&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;, Nascido no Iraque em 1967. Ele mora na Espanha desde 1995. Tem Doutorado em filosofia, filologia espanhol pela Universidade Autônoma de Madrid 2003, o tema de sua tese: Os traços da cultura islâmica em Don Quixote. É Tradutor espanhol de vários clássicos para o árabe. Das suas obras publicadas: Presente do próximo século (notícias) 1995. Em busca de um Coração Vivo (Teatro) 1997. Deixa distante do Tigre (notícias) 1998. Espalhando migalhas (Romance) 1999 Prêmio Arkansas (EUA) 2002 até a versão em Inglês: (Espalhando Migalhas). As felizes noites do bombardeio (de Narração) 2003. Somos todos viúvos das Respostas (Poesia) 2005. Dedos de dátiles -Título Original (Novela) 2008. Co-editor da revista cultural ALWAH. Atualmente é professor da Universidade Saint Louis, Madri.&lt;br /&gt;Apesar das atribulações vividas pelo povo Iraquiano, Muhsin Al-Ramli encontrou na poesia a sua forma de protesto. Com versos que demonstram a sensibilidade da alma humana, ele transita pelo mundo ocidental levando a cultura árabe, através dos idiomas Espanhol e Inglês. Irei traduzindo futuramente, alguns de seus poemas para o português. A beleza esta em todo lugar, principalmente nas palavras de Muhsin Al-Ramli.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmV9qpRWneI/AAAAAAAABP8/3-nOyuG8EUs/s1600-h/fatma.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5360829103041060322" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 140px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmV9qpRWneI/AAAAAAAABP8/3-nOyuG8EUs/s200/fatma.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Fátima Pacheco&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://fpacheco9.blogspot.com/" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://fpacheco9.blogspot.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://fpacheco5.blogspot.com/" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://fpacheco5.blogspot.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7952877954948664347?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7952877954948664347/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7952877954948664347' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7952877954948664347'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7952877954948664347'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/07/poemas-em-portugues.html' title='Poemas / em português بالبرتغالية'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmWA0KnLk1I/AAAAAAAABQE/xO1OjPodP7w/s72-c/DSC00618.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7140615406221027711</id><published>2009-07-19T02:37:00.000-07:00</published><updated>2009-07-19T02:51:31.744-07:00</updated><title type='text'>Opinion: Poesía, Poder y Paz...</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmLqfXZPrNI/AAAAAAAABPs/vkjeY77w7f8/s1600-h/M027.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5360104331101056210" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 281px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmLqfXZPrNI/AAAAAAAABPs/vkjeY77w7f8/s400/M027.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;opinion de:&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;De una participación en el programa radial&lt;br /&gt;de la poeta &lt;strong&gt;Nidia Hernández&lt;/strong&gt; (&lt;span style="color:#000099;"&gt;Venezuela&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.lamajadesnuda.com/"&gt;http://www.lamajadesnuda.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;* * * &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;Sobre la relación del Poeta con el poder&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;La relación entre la poesía y el poder ha sido diversa y complicada a lo largo de toda la historia y en la historia de todos los pueblos pero, en mi opinión, hay un punto esencial desde el cual se la puede observar e incluso entender mejor. La clave está en los celos o más bien la envidia, pues ambos tienen envidia del brillo y de los beneficios del poder del otro, deseando tener en algún momento lo que tiene el otro. De hecho se chantajean, se acercan, se alejan, son amigos o enemigos e intercambian sonrisas hipócritas o puñaladas mortales. No hay poeta que no haya soñado alguna vez en tener el poder, no hay hombre poderoso que no haya soñado alguna vez en tener la poesía. Ambos se admiran y se odian a la vez, se temen y se desean. Nunca alguien ha podido tener el dominio de las dos juntas. Si analizamos aquellos casos en los que parece que sí, encontramos que quien ha sido muy bueno en la poesía, ha sido malo en el poder y quien ha sido muy bueno en manejar el poder, ha sido malo en la poesía. En algunas ocasiones los dos han intentado ser el otro sin estar dispuestos a sacrificar su ser o su tener. Muchos hombres de poder han querido ser poetas y han escrito “versos” ridículos, también hay poetas que han hecho el ridículo en su obsesión por tener o ejercer algún tipo de poder. De hecho a veces pienso que los grandes poetas lo son porque han fracasado en el ejercicio de cualquier poder que no sea poético y que los grandes poderosos son aquellos que han fracasado en ser poetas.&lt;br /&gt;Así ha sido, es y será siempre la relación entre la poesía y el poder derramando muchísima tinta y sangre. El poeta es celoso, desea y envidia el poder actual del poderoso, mientras que al hombre de poder le fastidia que el poder del poeta sea más duradero que el suyo. Por lo que observo, no está previsto que se vaya a cortar este tira y afloja entre ellos. No van a dejar de presumir y fingir sonrisas y amistades y, tampoco van a declarar de una vez y por todas su enemistad natural. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * * &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;Una reflexión sobre la Paz&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Hay dos cosas fundamentales para que la vida sea una vida normal. La gente no sabe apreciarlas y tampoco conoce su verdadero valor hasta que las pierde. Estas dos cosas son: la salud y la paz. Y yo como soy de una tierra, de Irak, que nunca ha desfrutado de la paz de forma continuada durante una década desde su existencia en la tierra, doy prioridad a la paz. Me extraña que construyamos miles y miles de hospitales y en cada rincón del mundo para tratar a los enfermos y logremos que la vida venza a la muerte y, sin embargo, no construyamos algo semejante para tratar los asuntos de la paz, a pesar de ser conscientes de que todos aquellos que llaman a la violencia y fomentan las guerras son gente gravemente enferma y de que su enfermedad es contagiosa y beneficia al triunfo de la muerte a costa de la vida. Además, si curamos a los enfermos del virus de la violencia no necesitaremos todos esos hospitales, porque casi la mitad de sus pacientes son victimas de la violencia. Así podríamos utilizar los hospitales sobrantes como sedes de la construcción de la paz y construir más de ellos en cada rincón del mundo.&lt;br /&gt;Oh, ya sé que algunos van a decir que esto no es más que la fantasía de un poeta, pero antes que ser poeta, soy un ser humano que ha sufrido y sigue sufriendo tanto esta escasez de la paz. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * * &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;&lt;em&gt;Dos poemas dedicados a la paz&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;MEDELLÍN&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Las ciudades se parecen a las mujeres&lt;br /&gt;Las mujeres se parecen a las ciudades&lt;br /&gt;Variadas, variables&lt;br /&gt;Son contradictorias:&lt;br /&gt;Locas cuerdas&lt;br /&gt;Dulces amargas&lt;br /&gt;Placer dolor&lt;br /&gt;Agua y fuego son&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las ciudades son cemento, hierro y asfalto&lt;br /&gt;Medellín es poesía, heridas verdes y sueños&lt;br /&gt;Montañas, piernas de café&lt;br /&gt;Valles, flor de feminidad&lt;br /&gt;Rió, saliva de miel&lt;br /&gt;Raíces, olores y palabras coloridas&lt;br /&gt;Fruto de música y sangre&lt;br /&gt;Fruto de tierra y cielo&lt;br /&gt;Fruto de su fruta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!Oh Dios!&lt;br /&gt;Contagia el resto de las ciudades con su espíritu&lt;br /&gt;Hazme vivir en una ciudad parecida a una muchacha “paisa”&lt;br /&gt;Hazme enamorar a una muchacha parecida a Medellín&lt;br /&gt;Haz que la paz reina en Colombia, Irak y en el mundo&lt;br /&gt;Entonces,&lt;br /&gt;Sólo entonces&lt;br /&gt;Gritaré, igual que Neiruda:&lt;br /&gt;“confieso que he vivido”&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;* * *&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;DESPUÉS DE LA LLUVIA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de la lluvia:&lt;br /&gt;Soles en las nubes y en los riachuelos,&lt;br /&gt;dulces de almendras y de avellanas,&lt;br /&gt;miel de dátiles y un pan caliente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de la lluvia:&lt;br /&gt;Mi madre, mis hermanos&lt;br /&gt;y nuestra casa de barro,&lt;br /&gt;nuestras palomas blancas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de la lluvia:&lt;br /&gt;Arcos coloridos de paz,&lt;br /&gt;sin armas, sin presidente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de la lluvia,&lt;br /&gt;... después de la lluvia.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;---------------------------------------------&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://poetasportugalcaracas.blogspot.com/2008/02/poetas-paz-poder.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://poetasportugalcaracas.blogspot.com/2008/02/poetas-paz-poder.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5360104206573851778" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 150px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmLqYHfpVII/AAAAAAAABPk/Vq3mj2dXOGY/s200/nidia.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;Nidia Hernández&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7140615406221027711?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7140615406221027711/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7140615406221027711' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7140615406221027711'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7140615406221027711'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/07/opinion-poesia-poder-y-paz.html' title='Opinion: Poesía, Poder y Paz...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SmLqfXZPrNI/AAAAAAAABPs/vkjeY77w7f8/s72-c/M027.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-4943011170010733867</id><published>2009-07-07T13:53:00.000-07:00</published><updated>2009-07-14T04:52:03.476-07:00</updated><title type='text'>En TV. Aljazeera</title><content type='html'>&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358279276759371026" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 342px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlxunOKUTRI/AAAAAAAABO8/Hkif5FKu4ZE/s400/tv+001.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;En el canal árabe&lt;/span&gt; : &lt;span style="font-size:180%;color:#3333ff;"&gt;ALJAZEERA&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355825497049215298" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 288px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlO26caZMUI/AAAAAAAABNE/YRWqfTMQzxE/s400/AlJazLogo%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;En el programa:&lt;/span&gt; (موعد في المهجر)(&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Cita en el exilio&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358279138949682546" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 318px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlxufMx7VXI/AAAAAAAABO0/IzcX3HnTJOk/s400/tv+002.jpg" border="0" /&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;Documental sobre: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355825367069638770" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 305px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlO2y4M2QHI/AAAAAAAABM8/BerH43N0cD8/s400/56.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;El escritor iraquí&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.aljazeera.net/NR/exeres/29DD7EDA-0929-4F2E-BA01-3121C8B5740A.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Se retransmitió &lt;span style="color:#000099;"&gt;el jueves&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#660000;"&gt;09/07/2009&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;En los siguientes horarios: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;&lt;em&gt;hora de España&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Primera Emisión&lt;/span&gt; : &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;El jueves&lt;/span&gt; a las &lt;span style="font-size:180%;color:#990000;"&gt;16.30&lt;/span&gt; p.m&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Repetición&lt;/span&gt; : &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;el Viernes&lt;/span&gt; a las &lt;span style="font-size:180%;color:#990000;"&gt;5.30&lt;/span&gt; a. m&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358278997780040962" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 354px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlxuW-4djQI/AAAAAAAABOs/rmJaH9ZGt_o/s400/tv+003.jpg" border="0" /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;se puede escucharlo en este enlace&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.aljazeera.net/Channel/KServices/SupportPages/ShowMedia/showMedia.aspx?fileURL=/mritems/streams/2009/7/9/1_926576_1_13.mp3&amp;amp;ImgURL=/mritems/images/2009/7/9/1_926573_1_34.jpg"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.aljazeera.net/Channel/KServices/SupportPages/ShowMedia/showMedia.aspx?fileURL=/mritems/streams/2009/7/9/1_926576_1_13.mp3&amp;amp;ImgURL=/mritems/images/2009/7/9/1_926573_1_34.jpg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;-------------------------------------------------------------&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358278855960442050" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 353px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlxuOukCNMI/AAAAAAAABOk/O_UmNHvuvAs/s400/tv+004.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#006600;"&gt;Muhsin Al-Ramli en Aljazeera&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.babab.com/wp/?p=420"&gt;http://www.&lt;strong&gt;babab&lt;/strong&gt;.com/wp/?p=420&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;El canal árabe de televisión Aljazeera emitirá un documental sobre el escritor iraquí residente en España Muhsin Al-Ramli. Será en el programa Cita en el exilio que se emitirá el jueves 9 de julio a las 16.30 horas, hora española. Se repetirá el viernes 10 a las 5.30 a.m.&lt;br /&gt;Muhsin Al-Ramli es poeta, novelista, dramaturgo, narrador, periodista y traductor de obras de Cervantes, Espronceda y Lope de Vega al árabe. Licenciado en Filología Española por la Universidad de Bagdad y doctorado en Filosofía y Letras y Filología Española, por la Universidad Autónoma de Madrid, con una tesis titulada Las huellas de la cultura islámica en el Quijote.&lt;br /&gt;Es fundador, editor y codirector de la revista cultural ALWAH desde 1997 (la única revista cultural árabe en España). Sus palabras: «En mi país, la poesía no se considera un complemento o un lujo sino una necesidad. No es sólo un medio de expresión sino que se convierte en una experiencia viva y, aún más, en una extensión de la propia vida. Gracias a la poesía, la persona vive lo que no le ha sido permitido vivir. La poesía enriqueció a Irak más que el petróleo, que más bien le ha traído catástrofes. La península de Arabia e Irak son los únicos lugares del mundo en el que se festejaba el nacimiento de un poeta porque se convertiría en portavoz de la tribu. Las leyes, la enseñanza, la historia se escribían en verso. Todavía hoy en mi pueblo las cartas se escriben en verso. Es el único país del mundo en que existió un mercado de poesía, el de Mirbad, en Basora, al que acudía la gente de lugares muy lejanos a comprar, (especialmente los enamorados), vender, aprender o criticar."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358278669740015618" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 378px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlxuD41oAAI/AAAAAAAABOc/MEes88lf3Tw/s400/tv+005.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.babab.com/wp/?p=420"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.babab.com/wp/?p=420&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-4943011170010733867?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/4943011170010733867/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=4943011170010733867' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4943011170010733867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4943011170010733867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/07/en-tv-aljazeera.html' title='En TV. Aljazeera'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SlxunOKUTRI/AAAAAAAABO8/Hkif5FKu4ZE/s72-c/tv+001.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7484707001134436214</id><published>2009-07-02T16:29:00.000-07:00</published><updated>2009-07-02T16:53:28.542-07:00</updated><title type='text'>en Mallorca...</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1GC8Wf03I/AAAAAAAABLM/Qka1gDJrW9o/s1600-h/ehsql%5B3%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354012548387558258" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 156px; CURSOR: hand; HEIGHT: 98px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1GC8Wf03I/AAAAAAAABLM/Qka1gDJrW9o/s400/ehsql%5B3%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.ultimahora.es/segunda.dba?3834+10+478882"&gt;http://www.ultimahora.es/segunda.dba?3834+10+478882&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1F6vCwn6I/AAAAAAAABLE/5j0RQ0ixY8I/s1600-h/ultimaHora.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354012407376158626" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 202px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1F6vCwn6I/AAAAAAAABLE/5j0RQ0ixY8I/s400/ultimaHora.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;«En Irak hay más poesía que soldados, armas o petróleo» &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;El escritor suní participa hoy en una lectura poética dentro de la exposición 'Dotze Nits i Laylâ' en la Capella d'Ullaró&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;JOANA NICOLAU &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;30/6/2009&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Sadam Hussein mató a su hermano, el poeta Lorca, el Iraquí, y desde entonces el nombre de su familia figuraba en la lista negra del dictador. Salió de su tierra porque «no podía más». Y desde 1995 vive en España. Traductor, poeta, novelista, editor y profesor en la Universidad Americana de Madrid, Muhsin Al-Ramli participa hoy en una lectura que complementa la exposición Dotze nits i Laylâ de Ángel Pascual Rodrigo. Será a las 21.00 horas en la Capellà d'Ullaró, en Campanet. De momento, no piensa volver. La realidad de su país sigue sin convencerle. «Sin Sadam ha mejorado, pero las rencillas, las venganzas entre sunís, chiís, kurdos, turcomanos... siguen ahí. Más de 300 intelectuales y creadores han sido asesinados desde el final de Sadam. No hay seguridad, ni libertad. Cualquiera puede matarte por la calle». &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;En un país en el que, según dice, «desde los tiempos de Babilonia nunca se ha vivido más de diez años en paz», este escritor asegura que en Irak «la poesía es fundamental para sobrevivir. Vivimos en ella lo que no podemos vivir en la realidad». Es por ello, afirma, que «en Irak hay más poesía que soldados, armas o petróleo. La poesía se utiliza en todo, incluso en la guerra». Al-Ramli salió de su tierra después de haber participado en la de Kuwait, donde fue prisionero de los kurdos. Al llegar a España, con una beca de estudios, trabajó «ilegalmente en lo que salía» para costearse la vida. Hoy es editor de la revista Alwah, la única publicación sobre poesía y cultura en árabe que se edita en España. Un «campo de libertad en el que se dice lo que no se puede decir en el mundo árabe» y que se distribuía clandestinamente «pagándose cada ejemplar seis veces más caro que cualquier otra publicación cultural».&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Desde esta revista, así como desde su última novela, Dedos de dátiles, y en poemarios como Migajas Esparcidas, la particular visión de este intelectual iraquí presenta un mundo que a ojos de un occidental no deja de sorprender. Toda su obra bebe de sus vivencias. Experiencias que hacen que se decante más por la narrativa que por la poesía pues, como dice, «lo que quiero decir es mucho más que lo que quiero cantar». Con su «exilio» y lo que ha aprendido de nuestra cultura, principalmente sobre la Transición, Muhsin Al-Ramli quiere ayudar a su tierra de nacimiento. Se muestra convencido de que la situación actual mejorará. Que llegará un día sin guerras a la vista. Incluso «los iraquíes ya están cansados de matarse entre ellos», asegura, y empezar un futuro en el que su pueblo no tenga que vivir «en la miseria sobre un mar de petróleo y riquezas naturales».&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;------------------------------------&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;*puplicado en el diario (&lt;strong&gt;Ultima Hora&lt;/strong&gt;), Año CXVI. Nº 36.713&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;a href="http://www.ultimahora.es/segunda.dba?3834+10+478882"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.ultimahora.es/segunda.dba?3834+10+478882&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354011402030448994" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 290px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1FAN1qgWI/AAAAAAAABK8/8EA4u9h5ZFo/s400/CartelMallorca2.jpg" border="0" /&gt;----------------------------------&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli,&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;"In Iraq there is more poetry than soldiers, weapons or oil '&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;The writer is participating today in a poetry reading at 'i Dotze Nits Layla' event in Capella d'Ullared&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;JOANA NICOLAU&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;Saddam Hussein killed his brother, known as Iraqi's Lorca. Since then, the name of his family appeared on the dictator's blacklist. He left his country and since 1995, he lives in Spain. Translator, poet, novelist, editor and professor at the American University in Madrid, Muhsin Al-Ramli participates today in a reading that complements the exhibition "Dotze i nits Layla Angel Pascual Rodrigo". It will be held at 21.00 am at Capellà d'Ullared in Campanet, Palma de Mallorca, Spain.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;He doesnt want to return. The reality of his country still does not convince him. "Life without Saddam has improved, but the feuding, revenge between sunís, chiís, Kurds, Turkmen ... Is still there. More than 300 intellectuals and creators have been killed since Saddam's rule ended. There is no security and no freedom. Anyone can kill you in the streets.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;"In a country where, he says, "since the days of Babylon, it has never lived more than ten years in peace," this writer says that "poetry (in Iraq) is essential for survival". We live in it and we can not live in reality. "Iraq is more poetry than soldiers, weapons or oil. Poetry is used all the way through, even at war." Al-Ramli left his homeland after participating in the Kuwait war, where he was a prisoner of the Kurds. Upon arrival in Spain, with a scholarship, worked "illegally" for living expenses.Today, he is the editor of Alwah, the only publication about Arabic poetry and culture published in Spain. A "free ground where one can talks about issues that can not be talked about in the Arabic world " and that is illegally distributed and costs up to six times more than any other cultural publication.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;With this magazine as well as his most recent novel, Dedos De Dátiles, and books of poetry, he offers a peculiar vision of this world presented from an Iraqi intellectual's point of view. With his "exile" and what he has learned from our culture, especially during its transition, Muhsin Al-Ramli wants to help his homeland. He is convinced that the situation will improve some day, that one day without war is in sight. Even 'Iraqis are tired of killing each other", he says, and would like to begin living without poverty in a sea of oil and natural wealth."&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;translation by:&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;W. Sadiq&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1DF4AGLuI/AAAAAAAABK0/iCwlVGdbmC0/s1600-h/mallorca1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354009300224585442" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 155px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1DF4AGLuI/AAAAAAAABK0/iCwlVGdbmC0/s400/mallorca1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7484707001134436214?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7484707001134436214/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7484707001134436214' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7484707001134436214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7484707001134436214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/07/en-mallorca.html' title='en Mallorca...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1GC8Wf03I/AAAAAAAABLM/Qka1gDJrW9o/s72-c/ehsql%5B3%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-370618022560724990</id><published>2009-07-02T15:30:00.000-07:00</published><updated>2009-07-02T16:28:21.206-07:00</updated><title type='text'>Entrevista / Mallorca...</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk03d2k5kFI/AAAAAAAABKM/shSw-prrg78/s1600-h/dbalears_logo%5B1%5D.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5353996518019403858" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 305px; CURSOR: hand; HEIGHT: 41px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk03d2k5kFI/AAAAAAAABKM/shSw-prrg78/s400/dbalears_logo%5B1%5D.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt; &lt;a href="http://dbalears.cat/actualitat/Cultura/a-l-iraq-hi-ha-mes-poetes-que-soldats-o-petroli.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://dbalears.cat/actualitat/Cultura/a-l-iraq-hi-ha-mes-poetes-que-soldats-o-petroli.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5353996333110037538" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 369px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk03TFvEjCI/AAAAAAAABKE/IKGsqD0kSpg/s400/Mallorca+008.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“A l’Iraq hi ha més poetes que soldats o petroli”&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;L’escriptor i periodista Muhsin Al-Ramli participa avui en una lectura poètica a la capella d’Ullaró. De 1995 ençà viu a Madrid, encara que sonmia que el seu país “ressusciti de les cendres” i poder-hi tornar&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Text:&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Francesca Marí&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;30/06/2009&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;"Al meu país, no hi hem tingut mai deu anys seguits de pau". Muhsin Al-Ramli (Bagdad, 1967) defineix així la situació convulsa de l'Iraq. Fa denou anys que en partí després d'haver estat presoner al Kurdistan i d'haver vist com Saddam Hussein ordenava matar el seu germà escriptor, conegut a Bagdad com el "Lorca iraquià".D'ençà de 1993 Al-Ramli viu a Madrid, on treballa de professor a la Universitat americana, a més de compaginar-ho amb la seva gran vocació per l'escriptura i la curolla periodística. La crua història personal és, precisament, allò que traspuen els seus llibres i que també imprimeix a la revista Alwah, l'única publicació cultural en àrab a l'Estat i que constitueix, segons Al-Ramli, un "camp de llibertat en la qual deim tot allò que no es pot dir en el món àrab". Mushsin Al-Ramli visita avui Mallorca per participar en la lectura poètica de l'exposició d'Àngel Pasqual Aparicio Dotze Nits i Laylâ. La capella d'Ullaró es convertirà avui, a les 21 hores, en una cruïlla de cultures en la qual els mots de Ramon Llull es conjugaran amb els versos d'Ibn Sahl i de Federico García Lorca. I és que els mots versats iraquians són, segons Al-Ramli, una part essencial de la seva cultura. "A l'Iraq, hi ha més poetes que soldats, armes i petroli", explica. Encara que aquest bagatge cultural es vegi esvaït per la inseguretat i la manca de llibertat que encara ara viu el país. "Devers 300 intel·lectuals assassinats d'ençà de la caiguda de Saddam", corrobora. Tot i això, Muhsin Al-Ramli fa anys que batalla per donar a conèixer el pont literari entre ambdós pobles. No debades, la seva tesi doctoral és sobre les petges de la cultura islàmica en el Quixot. Ara bé, la manca de llibertat és el factor clau que ha propiciat el conflicte del seu poble. Una lluita carregada de "revenja", explica. "Quan es produeix cap mort, els nord-americans es pensen que és un atac organitzat però, en realitat, és un acte de revenja", argumenta l'escriptor sunnita, que creu que "els EUA han ficat la pota i no s'han interessat per la nostra cultura". Per sobreviure a aquest nivell d'inseguretat la poesia és, segons el narrador, un element essencial. "En una situació com la que vivim, la poesia és un fet clau: vivim dins la poesia perquè no podem viure la realitat", explica. Al-Ramli sap que, ara per ara, no pot tornar a l'Iraq. De totes maneres, creu fermament en la normalització del seu país. "La força de l'Iraq és la seva gent: nosaltres hem creat el Fènix i sabem ressuscitar de les nostres cendres".&lt;/div&gt;---------------------------------&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;*Publicado en el diario (&lt;strong&gt;dBalears&lt;/strong&gt;) Any LXIX - N. 28.598 - en 30/6/2009&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354008482244736802" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 290px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk1CWQygNyI/AAAAAAAABKs/zVBSnvQ0dUY/s400/CartelMallorca1.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://dbalears.cat/actualitat/Cultura/a-l-iraq-hi-ha-mes-poetes-que-soldats-o-petroli.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://dbalears.cat/actualitat/Cultura/a-l-iraq-hi-ha-mes-poetes-que-soldats-o-petroli.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk01gLvxLyI/AAAAAAAABJ8/RXh_VWVEcig/s1600-h/mallorca2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5353994359038619426" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 355px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk01gLvxLyI/AAAAAAAABJ8/RXh_VWVEcig/s400/mallorca2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-370618022560724990?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/370618022560724990/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=370618022560724990' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/370618022560724990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/370618022560724990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/07/entrevista-mallorca.html' title='Entrevista / Mallorca...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sk03d2k5kFI/AAAAAAAABKM/shSw-prrg78/s72-c/dbalears_logo%5B1%5D.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3240341867062154279</id><published>2009-06-11T01:26:00.000-07:00</published><updated>2010-07-24T07:17:30.523-07:00</updated><title type='text'>Nota/ por: Ward Sadiq</title><content type='html'>&lt;p align="justify"&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Dedos De Dátiles&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;por&lt;/em&gt;: &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Ward S. Sadiq&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Publicado en&lt;/span&gt; (&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;strong&gt;Por la paz y por la libertad&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;) &lt;span style="color:#006600;"&gt;el 26 marzo 2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://quiron.wordpress.com/2009/03/26/dedos-de-datiles/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://quiron.wordpress.com/2009/03/26/dedos-de-datiles/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 265px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345985435590451954" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SjDBbe7H4vI/AAAAAAAABJs/_Jclf5mKuYs/s400/ward.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;La novela &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Dedos De Dátiles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; de &lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;, es sorprendente, pero a mí personalmente me ha permitido leer algo sobre mi tierra, la tierra de la que me separa el destino, la tierra que no puedo olvidar, que no puedo dejar de amar, y me ha permitido volver a bañarme en mi río, el rio que tanto añoro, el mismo que abandonamos o quizás que nos robaron. He disfrutado del sol, del calor, he saboreado los dátiles más dulces, los dátiles de las palmeras del Tigris y el Éufrates, he vuelto a vivir con mi familia, compartiendo secretos con mis hermanas, y amando a mis primos…incluso he vuelto temerle a mi abuelo, recordando valores morales.&lt;br /&gt;De repente entonces despierto en Europa, entonces me he sentido Selim, he cubierto mi habitación de fotos, he llorado por mi tierra, por mi patria, por mi historia, por mis museos, mis mausoleos, por todo lo que se llevaron y destruyeron.&lt;br /&gt;Añorándolo tanto, sintiendo tanta nostalgia, llorando siempre que lo herían, soñando cada noche con verlo feliz, esperándolo así pasen mil años, queriéndolo libre de tiranos, lleno de vida, queriéndolo sin más… te quiero Irak.&lt;br /&gt;Despierto en Europa, si me siento Selim, no consigo, ni quiero deshacerme de mi mundo, de mi cueva, de mi refugio, de mi paz. Y me gusta así, me gusta tener mi pequeño Irak, ese que quizás no es real, ese en el que se vive libre y feliz, ese que sólo existe en el corazón de los iraquíes.&lt;br /&gt;Ese que siempre vivirá en el corazón de Selim.&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SjDADI8karI/AAAAAAAABJk/nKU_g0Dz31E/s1600-h/ward_1244%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345983917862447794" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SjDADI8karI/AAAAAAAABJk/nKU_g0Dz31E/s400/ward_1244%5B1%5D.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3240341867062154279?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3240341867062154279/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3240341867062154279' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3240341867062154279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3240341867062154279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/06/nota-por-ward-sadiq.html' title='Nota/ por: Ward Sadiq'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SjDBbe7H4vI/AAAAAAAABJs/_Jclf5mKuYs/s72-c/ward.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-5579246400130448374</id><published>2009-05-24T22:28:00.000-07:00</published><updated>2009-05-24T22:47:47.341-07:00</updated><title type='text'>Nota/ por: Luz del Olmo</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;por&lt;/em&gt;: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Luz del Olmo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#006600;"&gt;Publicado en (&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;En un Acorde Azul&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;) el 20 mayo 2009&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://enunacordeazul.blogspot.com/2009/05/muhsin-al-ramli.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;http://enunacordeazul.blogspot.com/2009/05/muhsin-al-ramli.html&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/ShotcZ9_ykI/AAAAAAAABIc/oFRfc6gzPYE/s1600-h/Diablos2.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5339630274231650882" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/ShotcZ9_ykI/AAAAAAAABIc/oFRfc6gzPYE/s400/Diablos2.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;El pasado día 15 estuve en “Los diablo azules”, allí el escritor , traductor y profesor universitario irakí MUSHIN AL –RAMLI nos recitó versos de su obra.&lt;br /&gt;Hizo la presentación Ogsmande Lescayllers ( Mandy) otro polifacético autor cubano y gran amigo mío. Mandy nos habló de Mushin al que se siente muy cercano porque sus trayectorias de exiliados son muy parecidas y cómo la vida de ambos les ha llevado a la poesía para sacar del dolor y el desgarro el optimismo de estar vivos. Mandy se entusiasmó al hablarnos de la segunda novela de Mushin “Dedos de dátil” por su contenido, sus personajes y su forma de expresión. También el escritor cubano nos hizo mención de cómo el poeta y novelista irakí es un especialista en el Quijote en lengua árabe y traductor del mismo. Después nos dejó con el autor. &lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/ShotNocHlmI/AAAAAAAABIU/fXukb2HYSNA/s1600-h/Diablos1.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5339630020418049634" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/ShotNocHlmI/AAAAAAAABIU/fXukb2HYSNA/s400/Diablos1.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Mushin nos contó su biografía que transcurre entre España e Irak y cómo tuvo que huir de su país por oponerse al régimen de Sadan Hussein . Su familia fue perseguida y al recitar su poema “ De un Lorca a otro” , nos contó el fusilamiento de su hermano, gran poeta irakí considerado y comparado en su país con Lorca por su poesía y sus circunstancia. Sus poemas narran sus deseos de libertad conservando el ritmo de la tierra que tantas alegrías y tristezas le ha marcado.Después, cuando ya en España se siente dueño de su libertad, escribe bellos poemas de amor que nos hacían reconocernos en sus versos limpios de todo artificio.&lt;br /&gt;Una animada charla del final entre amigos hizo que ese día de San Isidro, cuando Madrid andaba por las verbenas nosotros bebiéramos, algunos whisky, otros, cervezas y yo como siempre, un mosto, pero todos nos emborrachamos de buena poesía. &lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Shos6X-pTJI/AAAAAAAABIM/R9-ALrBEjUg/s1600-h/P5150242%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5339629689581948050" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 243px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Shos6X-pTJI/AAAAAAAABIM/R9-ALrBEjUg/s400/P5150242%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Los Poetas: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Ogsmande Lescayllers&lt;/span&gt;(Cuba),&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://ogsmande.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://ogsmande.blogspot.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt; (Irak)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://muhsinalramli.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://muhsinalramli.blogspot.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;y &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Carlos Muquitay&lt;/span&gt; (Colombia)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.muquitay.com/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.muquitay.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-5579246400130448374?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/5579246400130448374/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=5579246400130448374' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/5579246400130448374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/5579246400130448374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/05/nota-por-luz-del-olmo.html' title='Nota/ por: Luz del Olmo'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/ShotcZ9_ykI/AAAAAAAABIc/oFRfc6gzPYE/s72-c/Diablos2.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-4650513806925425972</id><published>2009-05-14T16:01:00.001-07:00</published><updated>2009-05-14T16:06:47.805-07:00</updated><title type='text'>Recital...</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;15 / 5 / 2009 Madrid&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SgyjNu-5dCI/AAAAAAAABH0/0G5R0FpKKtM/s1600-h/Copia_de_IMGP6405%5B1%5D.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5335819114872665122" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 153px; CURSOR: hand; HEIGHT: 180px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SgyjNu-5dCI/AAAAAAAABH0/0G5R0FpKKtM/s400/Copia_de_IMGP6405%5B1%5D.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Recital poético&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;de&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Presentación de : &lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Ogsmande Lescayllers&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#006600;"&gt;&lt;strong&gt;a las 21:30&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;en &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;LOS DIABLOS AZULES&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;C / Apodaca, 6&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Esq./a Fuencarral&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Metro&lt;/span&gt;: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Bilbao&lt;/span&gt; o &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Tribunal&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sgyi654ormI/AAAAAAAABHs/iNiF0C8_dJg/s1600-h/Flores%2520para%2520Sara%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5335818791381675618" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 266px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sgyi654ormI/AAAAAAAABHs/iNiF0C8_dJg/s400/Flores%2520para%2520Sara%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-4650513806925425972?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/4650513806925425972/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=4650513806925425972' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4650513806925425972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4650513806925425972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/05/recital_14.html' title='Recital...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SgyjNu-5dCI/AAAAAAAABH0/0G5R0FpKKtM/s72-c/Copia_de_IMGP6405%5B1%5D.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-8512873689598983710</id><published>2009-04-26T02:39:00.000-07:00</published><updated>2009-04-26T15:11:22.917-07:00</updated><title type='text'>Recital...</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SfQtiFJTnoI/AAAAAAAAA8s/l38Dn0uUpTg/s1600-h/recital2%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328934322606153346" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 398px; CURSOR: hand; HEIGHT: 134px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SfQtiFJTnoI/AAAAAAAAA8s/l38Dn0uUpTg/s400/recital2%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#660000;"&gt;&lt;strong&gt;26/4/2009 Madrid&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Recital poético&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;de&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5329125613104254898" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SfTbgpyDz7I/AAAAAAAAA9E/3eWkXj2OJaY/s400/LuisMandy.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Ogsmande Lescayllers&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; y &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;presentación de: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Luis Luna&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#006600;"&gt;&lt;strong&gt;a las 20:30&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;en&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6633ff;"&gt;Café del libro&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;&lt;strong&gt;LA BUENA VIDA&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;C/Vergara, 10 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;Madrid&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;Metro: Ópera&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5329124699202077042" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 262px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SfTardOzQXI/AAAAAAAAA80/3kC_AvRjsXE/s400/mand+018.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://labuenavidaweb.wordpress.com/7/como-llegar/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://labuenavidaweb.wordpress.com/7/como-llegar/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SfQsML0CkTI/AAAAAAAAA8k/Bh3x7JjILOw/s1600-h/GW324H243%5B2%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5328932846927253810" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 324px; CURSOR: hand; HEIGHT: 243px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SfQsML0CkTI/AAAAAAAAA8k/Bh3x7JjILOw/s400/GW324H243%5B2%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-8512873689598983710?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/8512873689598983710/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=8512873689598983710' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/8512873689598983710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/8512873689598983710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/04/recital.html' title='Recital...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SfQtiFJTnoI/AAAAAAAAA8s/l38Dn0uUpTg/s72-c/recital2%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-5039830008035148239</id><published>2009-03-31T13:53:00.001-07:00</published><updated>2009-04-20T14:03:20.583-07:00</updated><title type='text'>Presentaciones</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;14/4/2009 &lt;span style="color:#660000;"&gt;Madrid&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Hamdi Abu Golayyel&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKFF5nA54I/AAAAAAAAA7s/60Wbm5kS-Rw/s1600-h/anaquel-abu_golayyel-1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319460446288275330" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 276px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKFF5nA54I/AAAAAAAAA7s/60Wbm5kS-Rw/s400/anaquel-abu_golayyel-1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.casaarabe-ieam.es/index.php?modulo=noticias&amp;amp;idioma=es&amp;amp;id=554"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#000099;"&gt;http://www.casaarabe-ieam.es/index.php?modulo=noticias&amp;amp;idioma=es&amp;amp;id=554&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5326881293042439442" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 286px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SeziUCB31RI/AAAAAAAAA8c/rQfuZlCXHsU/s400/hamdy+008.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; حمدي أبو جليل ومحسن الرملي &lt;span style="font-size:78%;"&gt;Hamdi y Muhsin&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319460059077107042" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 276px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKEvXIrXWI/AAAAAAAAA7c/_JHvQYiz7Lw/s400/anaquel-abu_golayyel-2.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;عن روايته (&lt;strong&gt;لصوص متقاعدون&lt;/strong&gt;) بالإسبانية&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;5/3/2009 &lt;span style="color:#660000;"&gt;Madrid&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Ogsmande Lescayllers&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKDRV06a0I/AAAAAAAAA7U/U3qkmRU7LX0/s1600-h/Mandy+003.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319458443818068802" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKDRV06a0I/AAAAAAAAA7U/U3qkmRU7LX0/s400/Mandy+003.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=H4Eh29YzyTs&amp;amp;eurl=http%3A%2F%2Fwww%2Eaeae%2Ees%2F&amp;amp;feature=player_embedded"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#000099;"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=H4Eh29YzyTs&amp;amp;eurl=http%3A%2F%2Fwww%2Eaeae%2Ees%2F&amp;amp;feature=player_embedded&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319458223527391394" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 323px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKDEhLhcKI/AAAAAAAAA7M/jQb7OH5bVQk/s400/dawaMandy.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.aeae.es/"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;http://www.aeae.es/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKC8M0Q0pI/AAAAAAAAA7E/qxhfflc4JWU/s1600-h/mandy02.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319458080622170770" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 388px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKC8M0Q0pI/AAAAAAAAA7E/qxhfflc4JWU/s400/mandy02.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;الشاعر والكاتب الكوبي &lt;strong&gt;أوغسماندي ليسكايلرزس&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://ogsmande.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;http://ogsmande.blogspot.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-5039830008035148239?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/5039830008035148239/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=5039830008035148239' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/5039830008035148239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/5039830008035148239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/03/presentaciones.html' title='Presentaciones'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SdKFF5nA54I/AAAAAAAAA7s/60Wbm5kS-Rw/s72-c/anaquel-abu_golayyel-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7289064733072634628</id><published>2009-02-23T11:27:00.001-08:00</published><updated>2009-02-28T03:45:29.874-08:00</updated><title type='text'>Presentación / Dedos...</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5306078370398835714" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 290px; CURSOR: hand; HEIGHT: 109px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SaL6KkIBlAI/AAAAAAAAAns/PotABuIvRk4/s400/LOGOMIO_2%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sakh90ZNjaI/AAAAAAAAAuk/4POFzRsEYcY/s1600-h/trueno+023.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307810981752966562" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 257px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sakh90ZNjaI/AAAAAAAAAuk/4POFzRsEYcY/s400/trueno+023.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SakhxtXN42I/AAAAAAAAAuc/yZCAgjvPFN4/s1600-h/trueno+020.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307810773707121506" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SakhxtXN42I/AAAAAAAAAuc/yZCAgjvPFN4/s400/trueno+020.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Viernes, 27 de febrero, 20:00 h.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;C/Trueno 3, 28770 Colmenar Viejo.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;El Director&lt;/strong&gt; de la &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Galería&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; de arte &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;TRUENO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; se complace en invitarle a la presentación del libro “&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Dedos de dátiles&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;”, editado por &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;El Tercer Nombre&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;; interviniendo su autor, el novelista iraquí &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307810566276700978" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 290px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sakhlon82zI/AAAAAAAAAuU/FPBMdw8Rl6c/s400/trueno+022.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.gtrueno.com/index.htm"&gt;http://www.gtrueno.com/index.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307810387307719682" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SakhbN6a7AI/AAAAAAAAAuM/Q3qzc1ekDus/s400/trueno+025.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307810122936024562" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SakhL1DS_fI/AAAAAAAAAuE/eIb3b_vrLjE/s400/trueno+026.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307809931885663122" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SakhAtVV05I/AAAAAAAAAt8/z6Icgsrs1oE/s400/trueno+027.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307809729927786402" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sakg08-1L6I/AAAAAAAAAt0/lqq0Ktv2yqo/s400/trueno+028.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307809512618711282" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 221px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SakgoTcT2PI/AAAAAAAAAts/2sIC3MeApU4/s400/trueno+029.jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Viernes, 27 de febrero, 20:00 h. &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;C/Trueno 3, 28770 Colmenar Viejo.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.gtrueno.com/index.htm"&gt;http://www.gtrueno.com/index.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5307808757268234834" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 299px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/Sakf8ViuQlI/AAAAAAAAAtk/q4FHhAUz1I0/s400/trueno+018.jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7289064733072634628?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7289064733072634628/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7289064733072634628' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7289064733072634628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7289064733072634628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/02/presentacion-dedos.html' title='Presentación / Dedos...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SaL6KkIBlAI/AAAAAAAAAns/PotABuIvRk4/s72-c/LOGOMIO_2%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7059576472970549536</id><published>2009-02-01T03:07:00.000-08:00</published><updated>2009-02-01T03:33:47.226-08:00</updated><title type='text'>En dos.../ Mónica Sánchez</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYWD5R4_rDI/AAAAAAAAAcM/jQlBTirb-7U/s1600-h/monicaa.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5297785556749495346" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 73px; CURSOR: hand; HEIGHT: 147px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYWD5R4_rDI/AAAAAAAAAcM/jQlBTirb-7U/s400/monicaa.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;del libro de  &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Mónica Sánchez&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;En Dos. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;em&gt;Un viaje a las fronteras&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Muhsin Al-Ramli, poeta y palabra del que escruta más allá de los tópicos que ahogan.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;MÚSICA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Oh, pájaros, que estáis volando&lt;br /&gt;Pasen por mi familia, por mi país.&lt;br /&gt;Oh sol, que estás girando,&lt;br /&gt;Pasa por mi familia, por mi país.&lt;br /&gt;Oh, tierra de mi gente&lt;br /&gt;Oh, el paraíso de mi gente.&lt;br /&gt;Salúdales de mi parte&lt;br /&gt;Cuando llegues a sus casa, &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;em&gt;salúdales y mira por mí&lt;br /&gt;Cuáles son sus noticias.&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;LOCUTOR 1&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;**&lt;/span&gt; llegó de Irak con un árbol de palabras oculto en su maleta. Y lo plantó en el corazón de Madrid. Aquel árbol reverdeció, árabe y castizo, para dar aún más jugo de poesía, que es piel del alma; relatos, sangre en marcha; y novela, cuerpo grande.&lt;br /&gt;Sabíamos que él nos iba a mostrar hermosos vericuetos por los que explorar el alma partida del inmigrante. Les dejamos con sus palabras, grabadas una tarde de agosto, en la que los pájaros que nos sobrevolaban podían ser, afortunadamente, de cualquier parte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;LOCUTOR 1&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;¿Qué significó para ti emigrar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;MUHSIN&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;La experiencia de emigrar te parte la vida &lt;strong&gt;en dos&lt;/strong&gt;. Hasta tu muerte. Una vez que has emigrado, ya eres inmigrante para siempre, y transmites a tus hijos esta condición. Si uno es hijo de inmigrante, nació con el alma fragmentada.&lt;br /&gt;Para evitar la extraña sensación de una vida dividida, algunos optan por negar su identidad. No quieren que sus hijos sufran lo que ellos han sufrido. Se cambian el nombre, les dan a sus hijos nombres españoles y renuncian a su cultura. Algunos se vuelven más españolistas que los mismos españoles… pero esto, a la larga, les quiebra por dentro. Cuando sus hijos se hacen mayores, y se van de casa, ellos se sienten muy solos. Los padres árabes si no están rodeados por los suyos creen que toda su lucha ha sido inútil. Son ellos quienes les hacen sentir orgullosos delante de los vecinos. En Oriente, las familias se rigen por un principio no escrito: “Yo te he cuidado cuando eras niño. Tú me cuidarás cuando yo sea mayor”. Y aquí, en Occidente, esa premisa cada vez se cumple menos. Al inmigrante mayor le cuesta mucho aceptar eso, que sus hijos ya pertenecen a un código cultural diferente al suyo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;LOCUTOR 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;¿Has padecido esa enfermedad llamada nostalgia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;MUHSIN&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;La nostalgia araña fuerte al principio y al final del proyecto migratorio. En mis primeros tiempos por Madrid, no paraba de beber té con mis amigos iraquíes. En nuestras reuniones, siempre pintábamos muy bello todo lo de Irak. Recordábamos una cafetería de Bagdad como si fuera lo mejor del mundo. Cuando despertábamos de esa enfermedad que se llama nostalgia, nos dábamos cuenta de que añorábamos cosas horribles. Aquella cafetería tenía unos más que incómodos bancos de madera, pegajosos por todas las bebidas que se habían derramado y nadie se había ocupado de limpiar, y con clavos medio salidos que siempre acababan rompiéndonos los pantalones; te servían el té en vasos muy sucios y, la verdad, aquel té estaba asqueroso. Pero la nostalgia es así: convierte lo malo en bonito. A veces, aún me sorprendo recordando escenas que viví durante los tres años que pasé en el Ejército. Y recreo en mi imaginación, por literaria y hermosa, la figura de dos soldados, bajo un árbol, en medio de un infernal bombardeo, hablando tranquilos sobre sus novias, como si el entorno no importara. ¿No es horrible? Por cierto, he desertado del té y me he pasado al café.&lt;br /&gt;Después de esos primeros tiempos, estás tan ocupado construyendo tu vida en un nuevo país, que no te puedes permitir añorar el pasado. Pero ahí sigue latente y se demuestra justo en el momento en que decides retornar a tu patria. En ese tiempo de transición antes del viaje, al final mismo de tu proyecto migratorio, también te atrapa fuerte la nostalgia. Creo que es un mecanismo para prepararnos por dentro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;LOCUTOR 1&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;¿Cuál es el marco perfecto para desarrollar tu nostalgia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;MUHSIN&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;El sentido que más despierta la nostalgia es el oído. Igual que el ciego desarrolla otros sentidos para seguir enlazado al mundo que le rodea, el inmigrante agudiza el oído para seguir enlazado a su otra realidad. La música se convierte entonces en la fuente de todas las nostalgias. De tu madre puedes tener su imagen a través de una fotografía, pero esa imagen en papel no es tu madre. Sin embargo, aquella canción que escuchabas en una casete vieja en tu ciudad es la misma que reproduces en tu casa de Madrid. Los inmigrantes somos mucho más sensibles a aquello que nos llega por el oído. En Irak no me gustaba nada la música tradicional. Aquí, me ocurre justo lo contrario. Cada vez que un amigo se marcha a mi tierra, le pido que me traiga música, mientras más tradicional mejor. Y si son viejas grabaciones de mala calidad y mucho ruido de fondo, las prefiero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;LOCUTOR 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Según tu opinión... ¿Qué es lo que más hiere el inmigrante?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;MUHSIN&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Lo que más duele es mirar atrás y ver cómo se van esfumando todos los sueños que deseabas llevar a cabo en tu país, cuando eras un niño. Te recuerdas soñando con hacer cosas grandes en tu barrio, en tu ciudad, para los tuyos. Nietzsche venía a decir que todo lo que el ser humano hace en su vida es tratar de convertir en realidad los sueños del niño. Cuando te das cuenta de que esos sueños se diluyen algo se rompe por dentro. Lo sueles sentir con mucha fuerza si regresas al país que dejaste, porque entonces ves una realidad muy distinta, a la que permanece en tu parcela de recuerdos.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYWC934uk6I/AAAAAAAAAcE/o5Nll6Eo5rM/s1600-h/130%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5297784536156771234" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 255px; CURSOR: hand; HEIGHT: 184px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYWC934uk6I/AAAAAAAAAcE/o5Nll6Eo5rM/s400/130%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;LOCUTOR 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;¿Has vuelto a Irak en alguna ocasión?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;MUHSIN&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Volví a Irak –después de diez años– y me convertí, durante unos días, en un auténtico perro policía. No quería que nadie me hablara, mientras me dedicaba a husmear los rincones de mi infancia. Exploré lento a los que durante tantos años consideré mis árboles y caminé sereno por la orilla de mi río. Luego, me encontré con mis amigos. Unos y otros habíamos guardado muy dentro el recuerdo de la última vez que nos vimos, pero fuimos descubriendo juntos que nos hemos convertido en otras personas. Comenzamos a eludir temas para evitar roces, aunque eran continuos los comentarios del tipo: “tú has cambiado” o “no eres el de antes, se te ve muy influenciado por Occidente”. Me sonaban a condena y quise hacerles reaccionar. “¿Ah, sí? ¿He cambiado? No me había dado cuenta, pero ojalá mi vida sea tan larga que me vea influido también por la cultura china, la africana… Por todas”. Al final, como acuerdo tácito, sin palabras, nos batimos en retirada para seguir conservando sólo los recuerdos de cuando nuestros sueños parecían el mismo.&lt;br /&gt;Mis sueños siempre estuvieron teñidos de cultura y libertad.&lt;br /&gt;---------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;*Canción iraquí de &lt;strong&gt;Sadun Jaber&lt;/strong&gt;, facilitado por Muhsin Al-Ramli.&lt;br /&gt;**&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt; es escritor, poeta y traductor iraquí. Nació en Shirqat, al norte de Irak, en 1967. Vive en Madrid desde 1995. Doctorado en Filología Española por la Universidad Autónoma de Madrid, en 2003, con la tesis &lt;strong&gt;Las huellas de la cultura islámica en El Quijote&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;***El libro fue editado por la Fundación &lt;strong&gt;RAIS&lt;/strong&gt; y la Obra Social Caja Madrid, 2005.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.fundacionrais.org/Elemento.aspx?id_elemento=29"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.fundacionrais.org/Elemento.aspx?id_elemento=29&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYWC0w6jp3I/AAAAAAAAAb8/DAZnJfd2uWM/s1600-h/enDos.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5297784379666573170" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 322px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYWC0w6jp3I/AAAAAAAAAb8/DAZnJfd2uWM/s400/enDos.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7059576472970549536?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7059576472970549536/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7059576472970549536' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7059576472970549536'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7059576472970549536'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/02/en-dos-monica-sanchez.html' title='En dos.../ Mónica Sánchez'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYWD5R4_rDI/AAAAAAAAAcM/jQlBTirb-7U/s72-c/monicaa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-2214328935391881108</id><published>2009-01-28T14:32:00.000-08:00</published><updated>2009-01-28T15:11:08.034-08:00</updated><title type='text'>Entrevista / revista EL SIGLO</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Entrevista en la revista&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;EL SIGLO &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;DE EUROPA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYDiBc2qcrI/AAAAAAAAAa0/eVYzAlAWQc4/s1600-h/cabe300%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296481676340916914" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 63px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYDiBc2qcrI/AAAAAAAAAa0/eVYzAlAWQc4/s400/cabe300%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;con el escritor iraquí &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296484842049305090" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 333px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYDk5uCW-gI/AAAAAAAAAa8/yn88ln9-0o0/s400/siglo00.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;por&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Manuel Espín&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296481424722031490" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 314px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYDhyzgC84I/AAAAAAAAAas/_zgpGmBqxDc/s400/siglo1.jpg" border="0" /&gt; &lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296485376283253762" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 301px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYDlY0NqHAI/AAAAAAAAAbE/LSegicHmuUc/s400/siglo2.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;*Publicada en la revista (&lt;strong&gt;EL SIGLO&lt;/strong&gt;) Nº783 abril 2008. Año XVIII, España&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.elsiglodeuropa.es/siglo/historico/2008/783/783index2.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.elsiglodeuropa.es/siglo/historico/2008/783/783index2.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296480740006800338" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 98px; CURSOR: hand; HEIGHT: 126px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYDhK8vNq9I/AAAAAAAAAak/uM3mF2ZXulY/s400/783.jpg" border="0" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-2214328935391881108?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/2214328935391881108/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=2214328935391881108' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/2214328935391881108'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/2214328935391881108'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/01/entrevista-revista-el-siglo.html' title='Entrevista / revista EL SIGLO'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYDiBc2qcrI/AAAAAAAAAa0/eVYzAlAWQc4/s72-c/cabe300%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-858769935296273737</id><published>2009-01-28T09:55:00.000-08:00</published><updated>2009-01-28T10:22:29.824-08:00</updated><title type='text'>Reportaje/revista TIEMPO</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;En la revista&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;TIEMPO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCe0d7nthI/AAAAAAAAAaU/87PSlnhct-U/s1600-h/logo%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296407786012784146" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 218px; CURSOR: hand; HEIGHT: 50px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCe0d7nthI/AAAAAAAAAaU/87PSlnhct-U/s400/logo%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296407643248708178" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 307px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCesKGAylI/AAAAAAAAAaM/RufMYr7GyvE/s400/tiempo1.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Escriben en español&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;Llegados a España de Siria o de Iraq, son escritores de origen árabe que, aquí y ahora, se expresan en la lengua de su país de residencia.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;por&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Inés Martín Rodrigo&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;... &lt;strong&gt;Muhsin al Ramli&lt;/strong&gt;. Este novelista de origen iraquí acaba de publicar &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Dedos de dátiles&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;(El Tercer Nombre)&lt;/em&gt;, su segunda novela en castellano. “La literatura árabe no puede escapar de la política, directa o indirectamente. La inmigración, el exilio, el desarraigo, todos esos elementos están presentes en mi novela. A la hora de escribir no puedo olvidar Iraq”. No obstante Muhsin llegó a España en 1995 huyendo del “régimen del dictador más sanguinario de la historia de Iraq”. Su hermano, conocido como &lt;em&gt;el Lorca iraquí&lt;/em&gt;, fue ahorcado por el libre ejercicio de su profesión y Al Ramli se vio obligado a recurrir al exilio. Primero en Jordania y unos años después en España, donde pudo terminar su licenciatura en Filología Hispánica, en la Universidad Autónoma de Madrid. No todo fueron facilidades para Muhsin en un país con muchos prejuicios hacia la cultura árabe. “Como ha dicho Carlos Fuentes, el siglo XXI es el siglo del inmigrante. A España le falta hacer un gran esfuerzo al respecto, porque no hay becas para artistas inmigrantes. Hablan de integración y gastan mucho dinero, pero hay que apoyar el producto artístico porque la cultura es la mejor forma de entender al otro, el mejor puente entre Oriente y Occidente”. Muhsin trata de predicar con el ejemplo y desde 1997 codirige junto a Abdoul Hadi Sadoun la revista &lt;em&gt;Alwah&lt;/em&gt;, única publicación cultural en lengua árabe en España. Desde sus páginas dan salida a las nuevas generaciones, representantes del futuro de las letras árabes, “un futuro muy bueno y muy prometedor –enfatiza Al-Ramli–. En &lt;em&gt;Alwah&lt;/em&gt; hemos visto artículos prohibidos en Iraq. Temas como el erotismo o el concepto de Dios son tabú en la cultura árabe y, sin embargo, nosotros los hemos publicado. Pero falta que Occidente haga un esfuerzo por dejar de lado tópicos absurdos a la hora de acercarse a la producción cultural árabe”. Combatiente arrepentido en la Guerra del Golfo de 1991, Muhsin cree “en el poder de la palabra” y para ello recurre a los versos de Machado: “Caminante no hay camino, se hace camino al andar”. &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;-------------------------&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;*Publicado en la revista (&lt;strong&gt;TIEMPO&lt;/strong&gt;) Nº1.356 abril 2008 España.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.tiempodehoy.com/default.asp?idpublicacio_PK=50&amp;amp;idioma=CAS&amp;amp;idnoticia_PK=49996&amp;amp;idseccion_PK=614&amp;amp;h"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.tiempodehoy.com/default.asp?idpublicacio_PK=50&amp;amp;idioma=CAS&amp;amp;idnoticia_PK=49996&amp;amp;idseccion_PK=614&amp;amp;h&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;=&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCdcQZmDBI/AAAAAAAAAaE/Tlte1TcztlM/s1600-h/tiempo2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296406270551919634" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 283px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCdcQZmDBI/AAAAAAAAAaE/Tlte1TcztlM/s400/tiempo2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCdLK-GfLI/AAAAAAAAAZ8/KNj8VCdM5TA/s1600-h/tiempo0.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296405977036651698" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 385px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCdLK-GfLI/AAAAAAAAAZ8/KNj8VCdM5TA/s400/tiempo0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-858769935296273737?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/858769935296273737/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=858769935296273737' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/858769935296273737'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/858769935296273737'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/01/reportajerevista-tiempo.html' title='Reportaje/revista TIEMPO'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SYCe0d7nthI/AAAAAAAAAaU/87PSlnhct-U/s72-c/logo%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-8606242728307428537</id><published>2009-01-23T08:54:00.000-08:00</published><updated>2009-01-23T09:01:45.215-08:00</updated><title type='text'>Kurzgeschichte/Deutsch / بالألمانية</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" align="left"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXn26xMxBTI/AAAAAAAAAZ0/iSWafNeC91s/s1600-h/alem3.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294534326450455858" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 291px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXn26xMxBTI/AAAAAAAAAZ0/iSWafNeC91s/s400/alem3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Kurzgeschichte &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;FRÖHLICHE NACHT DES BOMBARDEMENTS&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Übersetzung von:&lt;/em&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;Wadi Alobeadi&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;und&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;Gabriela Pinto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Als die Allianzstreitkräfte unter Führung der USA am 17.01.1991 ihre Angriffe auf Bagdad intensivierten, beschloßen wir, mein Cousin Sultan und ich, uns zu betrinken. Nicht aus Todesangst, sondern weil wir uns nicht blamieren wollten.&lt;br /&gt;Nie vorher, hatten wir Alkohol getrunken.&lt;br /&gt;Die Regierung bestrafte Ausreißer mit Todesurteil und kümmerte sich nicht um unser Dorf, das ziemlich klein und vergessen im Flachland liegt. Deswegen heißt es “Die Ratte”. Es besteht aus mehreren Häusern, die von einem Salzwasserbrunnen leben. In seiner Tiefe schwimmen schöne farbige Schlangen, die mit ihrem Biß dem Zwicken einer Mutter auf der Wange ihres Babys nachahmen. Sie töten nicht und dienen nur zum Spaß der Burschen die sich um den Brunnen türmen, um das knirschende Auf und Ab des Eimers zu beobachten.&lt;br /&gt;In unserem Dorf haben nur wir, mein Cousin und ich, Alkolhol probiert, weil wir in der Armee gewesen waren. Auch Lehrer Musa, weil er in der Stadt studiert hatte. Er wurde letzendlich der einzige Lehrer in einer Schule, aus Stroh und Lehm gebaut, mit zwei kleinen Räumen, einer für Musa (dem Leiter) und einen für die Schüler von sechs verschiedenen Lehrjahren. In jeder Lehrstufe gab es einen Schüler. Sie setzten sich auf einen Teppich, den meine Großmutter mit kleinen Vögeln, Sternen, Hunden und Engeln bestickt hatte.&lt;br /&gt;Der Lehrer Musa füllte seinen Raum mit Flaschen und Büchern. Er zeigte seinen Schülern nicht nur die pflichtgemäßen Bücher, sondern auch die alten Gedichte wie z.B. das berühmte tausendversige Gedicht von Ibn Malik oder die witzigen Gedichte von Abu Nuwas, den sie besser kannten (obgleich er vor tausend Jahren gestorben ist ) als den Staatspräsident. Und wenn er nach den Flaschen gefragt wurde, die er auf seinem Motorrad heranbrachte jedesmal wenn er nach Monatsgehalterhalt in die Stadt gefahren war, antwortete er: “Es sind Medikamente, ich habe dauernd Kopfschmerzen”. Nur mein Cousin Sultan und ich wußten, daß es Alkohol war, da wir in der Armee mit irakischen Soldaten zusammengelebt hatten. Wir hatten es im Dorf niemandem erzählt. Dank der Freitagspredigten des Imam wurde er gehaßt, ohne es zu wissen.&lt;br /&gt;Die Lichter waren erloschen, das Volk schlief. Die Hunde liefen rund um die Häuser, lautlos. Sie bellten nur, wenn sie Fremde, Wölfe oder aus dem Stall entlaufene Kühe oder Esel sahen. Wir zogen in Richtung auf das Haus des Lehrer Musa. Als wir zu nahe an seinem mit Schilfröhren bebauten Schlafpodest antraten, hörten wir wie das Radio über das Bombardement berichtete. Der Lehrer fluchtete: “Schweinekinder, Hurenkinder!”. Sultan zog mich am Arm und flüsterte mir zu, zurückzukehren. Aber ich weigerte mich, nahm ihn mit bis zum Podest, und schrie: “Lehrer Musa, Lehrer Musa!” Plötzlich hörte man nicht mehr das Radio und der Lehrer kam hinunter, seine Hose zuknöpfend. Er näherte sein Gesicht an uns, um uns im Mondlicht erkennen zu können. Wir konnten seinen Mundgeruch empfinden. Er roch nach Alkohol. Wir wußten nicht was wir sagen sollten, bis Sultan schluchzend behauptete: “Herr Lehrer, Bagadad wird zerstört!” Musa beugte sich überlegend einen Augenblick. Dann kehrte er wieder zurück zu seinem Schlafpodest. Wir hörten die Stimme seiner Frau, die ihn fragte: “Wohin?” Er erwiderte: “In die Schule!” Er kam hinunter. In einer Hand trug er ein kleines Radio und ein Hemd, in der anderen eine Flasche. Er rief uns zu: “Los!” Wir schlichen über die Dorfstraßen, nur der Kieselstein unter unseren Füßen lärmte. Er gab mir die Flasche, um sich das Hemd anziehen zu können. Er sagte: “Ach, die Armen, meine Frau und die Flasche. Ich haue sie in die Pfanne, jedesmal wenn sich das Borbadement intensiviert”.&lt;br /&gt;Wir kamen bei der Schule an. Sie befand sich neben einem Brunnen. Der Lehrer öffnete die Tür seines Raumes mit einem Schlüssel, der mit einer dünnen Kette an seinem Handgelenk befestigt war. Er schob sie auf und holte einen Stein, von der Grösse eines Schuhes, um die Tür offenzuhalten. Er zündete mit einem Streichholz die Öllampe an, die wegen dem Rauch von einem schwarzen Fleck umringt war. Im Zimmer standen, ein Holztisch, zwei Stühle, mehrere Bücherregale, Fotos unbekannter Gesichter, die zugleich ernst und nachdenklich aussahen, eine alte Weltkarte und Bilder. In einer Ecke lagen getürmte Kisten mit Flaschen, wobei fast alle leer waren. Er reichte mir eine leere Kiste, damit ich mich setzen konnte. Er setzte sich auf seinen Stuhl, Sultan auf den anderen. Ich stellte die Flasche, die ich in der Hand getragen hatte, auf den Tisch, er stellte eine zweite dazu und holte aus der Dunkelheit drei Gläser, einen Krug mit Wasser, einen Teller, einen Kochtopf und einen Aschenbecher. Er stellte alles nebeneinander. Wir verteilten es auf dem Tisch, aber er räumte es wieder weg um dem Radio, dem Tabak und einem Buch, Platz zu machen. Er öffnete den Kochtopf, er war voll von gekochten dicken Bohnen. Mit einer Hand füllte er den Teller. Dann stellte er den Topf wieder auf den Boden und wischte seine Hand mit einem Tuch ab, das an der Stuhllehne hang. Dann schüttete er Alkohol und Wasser in die Gläser, verteilte sie und übergab jedem eine angezündete Zigarette. Auch wir legten unsere Zigarettenschachteln auf den Tisch. Anschließend schaltete er das Radio an und suchte bei den Sendern, es waren alle, bei denen über die Angriffe auf Bagdad berichtet wurde. Der Lehrer füllte sein Glas und leerte es sofort. Je intensiver das Bombardement wurde, desto schneller entleerte er es. Wir dagegen tranken langsam von unseren Gläsern, genossen den Duft und Geschmack… und aßen dicke Bohnen.&lt;br /&gt;Im Schweigen starrten wir den Lehrer an: mit zerzausten Haaren und geöffnetem Hemd. Sein verzerrtes und angeheitztes Gesicht entsprach nicht dem das die Öffentlichkeit kennt und respektiert. Es ähnelte sich mehr den je den Bildern an der Wand, aber weder hatte er einen Bart, noch trug er Brillen, noch setzte er einen Finger auf die Schläfe oder die Hand auf die Wange. “Wie glücklich könnte der Mensch sein, wenn er ein Stein wäre. Die Geschehnisse würden an ihm vorbeiziehen, ohne ihn zu berühren”. Seine Gesichtsfalten verrateten, daß er mehr als vierzig war. Sultan und mir wurde es nach zwei Gläsern, einem Teller dicker Bohnen und unendlich vielen Zigaretten leicht schwindlich. Er dagegen wurde immer wütender und stoßte seine Faust gegen den Tisch oder seinen Oberschenkel, jedesmal wenn die Angriffe verstärkt wurden. Nach einer ungewissen langen Zeit unterbrach er das Schweigen und erzählte uns von Bagdad im Goldenen Zeitalter: über Abu Nuwas und vielen anderen von denen wir zuvor gehört hatten, aber nichts wußten. Er sprach so, als ob er sie persönlich gekannt hätte, von ihren Geheimnissen, Gedanken und Alltag. Er erzählte vor allem von Abu Nuwas, seinen Witze, Gedichten und homosexuellem Leben. Wir mussten lachen.&lt;br /&gt;Dann wechselte er das Thema und erzählte uns von der Zeit in der er in Bagdad studiert hatte, von seinen Treffen mit den Dichtern Badr Shakir Al-Sayab und Hussein Mardan im Café von Hassan Agmi oder im Café von Bagdad, in der Straße von Abu Nuwas, am Ufer des Tigris, wo er an einem Konzert von Yousif Omar teilgenommen hatte. Ich dagegen erzählte wie Sultan und ich, ein halb zertrümmertes Zimmer im Stadtviertel Alfadl gemietet hatten und in Alrashid mit der Armee trainierten. Auch sprach ich über meine ewige Liebe, Fahdila, die Bagdadi. Sultan wiederholte immer den selben Satz, wenn ich über Fahdila erzählte: “Ihre Mutter ist viel schöner als sie!” Vielleicht wollte er mich jetzt trösten, da ich mir jetzt um sie Sorgen machte. Aber ich schrie: “Sei still, du Witwenschwindler!” Wir lachten, und der Lehrer füllte erneut den Teller, während er murmelte: “ Die alten Weiber haben ihre eigene Schönheit”.&lt;br /&gt;Da bemerkten wir eine Ratte, die sich den Schalen auf dem Boden näherte. Sultan versuchte sie zu verscheuchen. “Husch, husch.” Aber sie floh nicht. “Warum flieht sie nicht?” fragte Sultan. “Wohin soll sie denn?”, antwortete der Lehrer. “Das ist ihre Heimat. Sie ist eine Ratte und dieses Dorf heisst “Die Ratte”. Ich kann mich nicht mehr genau erinnern, ob wir gelacht haben oder nicht, aber wir schwiegen wieder um die Nachrichten zu folgen. In einem Schluck tranken wir die Gläser aus, genau wie er. Wir konnten nicht mehr klar hören, unsere Zungen wurden schwerer. Sultan fragte nach der Bedeutung des Wortes “Allianz”, das immer wieder erwähnt wurde. Der Lehrer erläuterte es ihm, mit Erwähnung der Weltkriegsallianzen, schwarzen und weißen Schafen und dem kranken Mann. Aber Sultan verstand ihn nicht. Der Lehrer blieb einen Augenblick lang still, stand auf und stellte sich unter eine Öllampe. Er zog seine Hosen runter, holte sein Glied heraus und berührte es solange bis es aufgerichtet war. Sein Schatten auf der Wand, sah wie eine Kanone aus. Dann rief er: “Kommt und macht wie ich!” Wir standen auf, zogen unsere Hosen runter und bewegten unsere Glieder. Dann rief er: “Kommt näher!” Wir rückten näher bis sie sich anstreiften. Er faßte sie mit der Hand und sagte zu Sultan: “Wenn wir sie alle in einen Arsch stecken, würden sie ihn ausreißen, oder?” Sultan flüsterte: “Ja.” Darauf erwiderte der Lehrer: “Also das ist eine Allianz. Zieht euch wieder an!”&lt;br /&gt;Als wir uns schon unsere Hosen zugeknöpft hatten, hörten wir annähernde Schritte. Wir blieben still, schauten uns an und blickten lauschend auf die Tür. Plötzlich erschien der Kopf eines kleinen Esels mit aufgerichteten Ohren. Der Lehrer meinte: “Vielleicht will er auch an der Allianz teilnehmen!” Wir mußten lachen. Ich erwiderte: “Oder vielleicht will er sich betrinken!” Musa sagte: “Stimmt, vielleicht hat er Durst!” Eine Zeitlang schauten wir auf den kleinen Esel und der kleine Esel auf uns. Darauf forderte uns der Lehrer auf, eine Kiste voller Flaschen zu tragen und ihm bis zum Brunnen zu folgen. Er trug das Radio mit von dem ausländische Tanzlieder ertönten, da er auf westliche Sender umgeschaltet hatte. Wir nahmen den Eimer aus dem Brunnen und leerten die Flaschen darin bis dieser beinahe voll war. Wir stellten ihn vor den Esel, der ihn beroch, aber nicht davon trank. Er hob den Kopf und starrte uns an. Wir nahmen sein Maul und steckten es in den Eimer. Er nippte ein paarmal, schüttelte sich ab, wurde wild und blieb still. Wir setzten uns an den Rand des Abwasserkanals, der mit Dünger bedeckt war und nach Schafswolle roch. Der Mondschein verschwand immer wieder hinter den Wolken und Bagdad, weit weg von uns entfernt, war in unseren Gedanken und Herzen anwesend. Der Esel stand immer noch am selben Platz, drehte seinen Kopf und starrte auf die Schule, die zehn Meter von ihm entfernt war. Plötzlich lief er auf sie los, stieß seinen Kopf auf die Mauer und fiel nach hinten. Wir lachten und klatschten. Langsam erhob er sich und stellte sich dorthin, wo er sich vorher befunden hatte. Einige Sekunden starrte er auf die Schule. Der Lehrer drehte die Musik lauter. Der kleine Esel lief erneut in schnellem Trab auf die Schule zu. Wieder stieß er gegen die Mauer und fiel auf den Boden. Wir klatschten unter großem Gelächter bis wir selber fielen, uns den Bauch griffen und über Kieselsteine, Erde und Dünger rollten. Der kleine Esel stand wieder auf, blieb dort stehen, wo er war und wir tanzten die Lieder die im Radio erklangen. Der Esel wiederholte seine Anläufe gegen die Schulmauer bis sie zerschmetterte. Wir mußten so sehr lachen bis unsere Hosen naß wurden. Wir fielen hin und standen immer wieder auf. Der Esel starrte, rannte los, stieß mit dem Kopf, fiel hin, stand wieder auf und begann vom Neuen… Bis er sich schließlich nicht mehr bewegen konnte.&lt;br /&gt;Wir nahmen das Radio und den Eimer und beschloßen alle Esel des Dorfes aufzusuchen bis wir alle betrunken befreiten. Sie rannten los und stießen gegen die Mauern. Bis zu Tagesanbruch rannten die Hunde hinterher. Am nächsten Morgen, versuchten die Besitzer mit Hilfe ihres Hundes die Esel unter vielem Gelächter einzufangen.&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#000099;"&gt;**&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Schriftsteller, Poet, Übersetzer, Akademiker, schreibt auf arabisch und spanisch. Geboren in Irak im Jahr 1967. Lebt in Spanien seit 1995. Spanische Phylologie in der Universidad Autónoma Madrid im Jahr 2003, Thema seiner Doktorarbeit: Die Spuren der islamischen Kultur in dem Werk Don Quijote. Übersetzte verschiedene klassische Werke ins arabische. Er veröffentlichte unter anderen Werken: Das Geschenk des kommenden Jahrhunderts (Kurzgeschichten) 1995. Auf der Suche eines lebendigen Herzes (Theaterstück) 1997. Schriftstücke fern des Tigris (Kurzgeschichten) 1998. Verstreute Seelen(Roman) 1999, Auszeichnung von Arkansas (USA) 2002 für die englische Fassung: (Scattered Crumbs). Die glücklichen Nächte des Bombardements (Erzählung) 2003. Wir sind alle Witwer der Antworten (Lyrik) 2005. Dattelfinger (Roman) 2008. Mitherausgeber des Kulturmagazins www.alwah.com. Zur Zeit Lehrer an der Saint Louis University, Madrid.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;* Veröffentlicht in dem Kulturmagazin (&lt;strong&gt;UFER&lt;/strong&gt;), Nº4 Jahrgang 2000, Österreich.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXn2hSCLSZI/AAAAAAAAAZs/6YsR6RGtge8/s1600-h/alem1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294533888587811218" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 271px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXn2hSCLSZI/AAAAAAAAAZs/6YsR6RGtge8/s400/alem1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-8606242728307428537?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/8606242728307428537/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=8606242728307428537' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/8606242728307428537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/8606242728307428537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/01/kurzgeschichtedeutsch.html' title='Kurzgeschichte/Deutsch / بالألمانية'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXn26xMxBTI/AAAAAAAAAZ0/iSWafNeC91s/s72-c/alem3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-3733817800454411078</id><published>2009-01-23T08:40:00.000-08:00</published><updated>2009-01-23T08:47:12.329-08:00</updated><title type='text'>En Catalá /Iraq / بالقاطالانية</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294530900610380770" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 273px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXnzzW818-I/AAAAAAAAAZc/kZePHYNMqoc/s400/barce2.jpg" border="0" /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;No M’ALLIBEREU L’IRAK&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;Traducció de&lt;/em&gt;: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Josep Ramon Gregori&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Aquesta tinta vessada en la vostra prensa&lt;br /&gt;És la sang del meu país.&lt;br /&gt;Aquesta llum diluviada de les vostres pantalles&lt;br /&gt;És la brillantor dels&lt;br /&gt;Ulls en els nens de Bássora.&lt;br /&gt;Aquest que está sanglotant en la foscor del seu exili sóc jo;&lt;br /&gt;Orfe després del qual hágiu matat els meus pares:&lt;br /&gt;Tigris i Eufrates;&lt;br /&gt;Vidu després del qual haguéssiu crucificat la parella de la meva ánima:&lt;br /&gt;Iraq Oh… per tu, terra meva: crucificada entre les regions:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah… de vosaltres, senyors de la guerra, escolteu-me:&lt;br /&gt;No a la festa dels exércits a la teulada de casa meva.&lt;br /&gt;No al botxí que heu plantat o que plantareu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No a la vostra llibertat caiguda sobre els caps de les bombes&lt;br /&gt;De la meva gent.&lt;br /&gt;No a alliberar Iraq de mi o a mi d’ell.&lt;br /&gt;Jo sóc l’Iraq.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les meves herbes són les lletres i sé el que vull.&lt;br /&gt;Deixeu-me a mi mateix, al meu rebab i a la vostra abséncia.&lt;br /&gt;Torneu a les vostres pel.lícules darrere de l’oceá.&lt;br /&gt;Deixeu per a mi el que queda dels minarets, dels mausoleus dels meus avantpassats,&lt;br /&gt;De les tombes de la meva familia…&lt;br /&gt;I beveu de les copes del petroli fins que us sadolleu.&lt;br /&gt;Robeu la mel del sofre i la sorra del desert.&lt;br /&gt;Porteu amb vosaltres els vostres clients.&lt;br /&gt;Emporteu-vos el dictador amb cada part de vosaltres que ha comprat amb la meva sang.&lt;br /&gt;Porteu el que vulgueu i marxeu, deixeu-me només amb el fet de caure dels&lt;br /&gt;Somnis de la meva germana, amb l’incendi de les palmeres a les&lt;br /&gt;Vores de Mesopotámia,&lt;br /&gt;Amb els ossos del meu pare&lt;br /&gt;I el te del berenar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deixeu-me només&lt;br /&gt;Amb les cancons tristes del sud,&lt;br /&gt;Amb la dansa degollada del nord,&lt;br /&gt;I amb el paó dels jassidites.&lt;br /&gt;Deixeu-me només curant les ferides de la meva terra&lt;br /&gt;Iraq només…&lt;br /&gt;Igual que Maria…&lt;br /&gt;Només amb el meu solitari…&lt;br /&gt;El meu país: el crucificat entre les regions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sabrá como renéixer de la seva cendra.&lt;br /&gt;Potser heu oblidat que ell és el creador del Fénix?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, un infern, per a vosaltres, senyors de la guerra,&lt;br /&gt;Escolteu-me:&lt;br /&gt;No espanteu els núvols de Bagdad amb els vostres avions.&lt;br /&gt;No sembreu soldats al nostre jardí.&lt;br /&gt;No traieu la gel.laba a la meva mare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No. Crit no m’allibereu l’Iraq&lt;br /&gt;Jo sóc l’Iraq.&lt;br /&gt;Els llogarrets han florit del meu abric, i sé el que vull.&lt;br /&gt;Deixeu-me a mi mateix,&lt;br /&gt;a la meva familia i al vostre oblit.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;*&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;, (Iraq, 1967). Novel.lista i poet. Viu a Espanya des del 1995. Entre les seves publicacions: &lt;strong&gt;El regal del próxim segle&lt;/strong&gt; (1995), &lt;strong&gt;Les nits felices del bombardeig&lt;/strong&gt; (2003) i &lt;strong&gt;Dedos de dátiles&lt;/strong&gt; (2008).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;----------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;*De la &lt;strong&gt;Antologia de la poesía iraquiana contemporánia / LA MALEDICCIÓ DE GILGAMESH&lt;/strong&gt;, ed.Libres de l’Índex, Barcelona 2005.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXnzYO29dyI/AAAAAAAAAZU/3uoCnqvPDX0/s1600-h/barce1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294530434581755682" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 263px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXnzYO29dyI/AAAAAAAAAZU/3uoCnqvPDX0/s400/barce1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-3733817800454411078?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/3733817800454411078/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=3733817800454411078' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3733817800454411078'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/3733817800454411078'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/01/en-catal-iraq.html' title='En Catalá /Iraq / بالقاطالانية'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXnzzW818-I/AAAAAAAAAZc/kZePHYNMqoc/s72-c/barce2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-7068097997122860594</id><published>2009-01-17T06:33:00.000-08:00</published><updated>2009-01-17T06:42:24.002-08:00</updated><title type='text'>escaparate / ABC</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXHtjFOEJUI/AAAAAAAAAZM/V-bXzaXc588/s1600-h/suplementos%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292272224089417026" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 214px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXHtjFOEJUI/AAAAAAAAAZM/V-bXzaXc588/s400/suplementos%5B1%5D.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;DEDOS DE DÁTILES&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;MUHSIN AL-RAMLI&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Por &lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Paloma Torres Pérez-solero&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;“Si el perro te ladra, no le ladres. Pero si te muerde, muérdelo”. Ésta era el lema del abuelo Mutlak, que elegía los nombres de sus nietos arrastrando el dedo sobre el Corán. En el caso del protagonista de &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Dedos de dátiles&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, el Corán se abrió en la &lt;em&gt;Sura&lt;/em&gt; de &lt;em&gt;los Poetas (Al-Shuara)&lt;/em&gt; y su dedo se detuvo en:”El día en el que ni la riqueza ni los hijos servirán de nada, sino sólo quien acuda a Dios con un corazón sumiso y sano (Selim)”. Y se llamó Selim.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (Irak, 1967) es uno de los más importantes novelistas y dramaturgos iraquíes, periodista y traductor al árabe de los clásicos españoles. Como Al-Ramli, Selim vine a España. Huye de la dictadura y de la guerra asfixiante. España es para él de paz y de soledad, y de paredes cubiertas por fotografías de periódico. Empapela hasta los techos de su piso con el Irak sangriento que no olvida. Avanza la novela y Al-Ramli consigue personajes creíbles, que viven porque están llenos de matices. Tienen heridas acalladas, recuerdos obsesivos. Tardan en comprender lo que les sucede, padecen sus contradicciones internas. Al-Ramli no ladra, sino que muerde una realidad difícil y se la acerca al lector con una prosa sensorial y evocadora.&lt;br /&gt;---------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;*Publicado en el suplemento cultural del diario español (&lt;strong&gt;ABC&lt;/strong&gt;), &lt;strong&gt;17 enero 2009&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.abc.es/abcd/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.abc.es/abcd/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-7068097997122860594?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/7068097997122860594/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=7068097997122860594' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7068097997122860594'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/7068097997122860594'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2009/01/escaparate-abc.html' title='escaparate / ABC'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SXHtjFOEJUI/AAAAAAAAAZM/V-bXzaXc588/s72-c/suplementos%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-6270749254284543133</id><published>2008-12-27T07:38:00.000-08:00</published><updated>2008-12-27T07:47:03.261-08:00</updated><title type='text'>Eva Orúe/2/Dedos...</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVZNk0ncy-I/AAAAAAAAAZE/dAcyialqO5o/s1600-h/image002%5B3%5D.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5284496507760593890" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 248px; CURSOR: hand; HEIGHT: 336px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVZNk0ncy-I/AAAAAAAAAZE/dAcyialqO5o/s400/image002%5B3%5D.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;Acuse de recibo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;por&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt; Eva Orúe&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Dedos De Dátiles&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.eltercernombre.es/" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;El tercer nombre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Escrita en un tono claramente autobiográfico y en forma de puente literario entre Oriente y Occidente, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Dedos De Dátiles&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (las D mayúsculas son voluntad expresa del autor) se presenta como una novela de desgarradora crudeza. La misma que tuvo que experimentar su autor, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, cuando hace 13 años tuvo que exiliarse de Irak por la represión del régimen de Sadam Hussein. Dejando detrás la estela de un hermano ahorcado por el régimen, el escritor recaló primero en Jordania para después aterrizar en España. La novela cuenta la historia de Selim, un exiliado iraquí que trabaja como repartidor de periódicos en Madrid. Hace 10 años que Selim huyó de la dictadura, la guerra y las estrictas tradiciones familiares y religiosas de su país. Su tranquila vida se ve alterada el día en el que de manera fortuita se encuentra con su padre, empleado en una empresa de petróleo en Irak y de quien no había tenido noticias durante años. Convertido en un irreconocible personaje, su extraña e inesperada presencia pone en duda de repente todo lo que representaba para Selim su propio origen, los valores religiosos y morales inculcados por su padre en un Irak lejano pero siempre presente en su memoria. El encuentro entre padre e hijo supone para ambos una revelación, un nuevo conocimiento del otro, la posibilidad, en definitiva, de descubrirse cara a cara fuera de las restricciones que les imponía su cultura.&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.divertinajes.com/nueva/modules/notices/notice.php?idnotice=300"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.divertinajes.com/nueva/modules/notices/notice.php?idnotice=300&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-6270749254284543133?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/6270749254284543133/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=6270749254284543133' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6270749254284543133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/6270749254284543133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2008/12/eva-ore2dedos.html' title='Eva Orúe/2/Dedos...'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVZNk0ncy-I/AAAAAAAAAZE/dAcyialqO5o/s72-c/image002%5B3%5D.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-4878322516007637047</id><published>2008-12-24T13:49:00.001-08:00</published><updated>2008-12-24T13:58:50.548-08:00</updated><title type='text'>Poesia/Iraq/Italiano بالإيطالية</title><content type='html'>&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVKu_JhmajI/AAAAAAAAAYk/nS-3bka9BQc/s1600-h/8.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283477712770853426" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 299px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVKu_JhmajI/AAAAAAAAAYk/nS-3bka9BQc/s400/8.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Traduzione di:&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Tehezeeb Moitra&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;NO ALLA LIBTERAZIONE DELL’ IRAQ DA ME&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quest’inchiostro versato sulle tue carte&lt;br /&gt;È il sangue del mio paese.&lt;br /&gt;Questa luce che sta diluviando dai tuoi paraventi&lt;br /&gt;È lo scintillio negli occhi dei bambini di Basora.&lt;br /&gt;Questo che sta singhiozzando nel buio del suo esilio&lt;br /&gt;Sono io;&lt;br /&gt;Orfano dopo che avete ammazzato i miei genitori:Tigri e Eufrate;&lt;br /&gt;Vedovo dopo che avete crocifisso la mia anima gemella: Iraq&lt;br /&gt;Oh...per te, mio paese: crocifisso sulle croci del tuo desiderio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah....per voi, gentiluomi della guerra&lt;br /&gt;Ascoltatemi:&lt;br /&gt;No alla festa di soldati sul tetto della mia casa.&lt;br /&gt;No al boia che avete suggerito&lt;br /&gt;O che suggerirete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No alle bombe della vostro libertà cadendo sulle teste della mia gente&lt;br /&gt;No alla liberazione dell’ Iraq da me o di me da Lui.&lt;br /&gt;Io sono Iraq.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il mio balsamo è la mia scrittura e so che voglio.&lt;br /&gt;Lasciatemi solo, alla mia rebeca e alla vostra assenza.&lt;br /&gt;Ritornate a vostri film oltre l’oceano.&lt;br /&gt;Lasciatemi quello che rimane&lt;br /&gt;Dei minareti, i mausolei dei miei antenati&lt;br /&gt;Delle tombe della mia famiglia...&lt;br /&gt;E bevete dai bicchieri di petrolio fino a dissetarvi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rubate il miele dallo zolfo e la sabbia dal deserto&lt;br /&gt;Portate con voi i vostri clienti.&lt;br /&gt;Portate al dittatore tutto quello che avrete acquistato col mio sangue.&lt;br /&gt;Portate quello che volete e lasciatemi,&lt;br /&gt;Lasciatemi solo&lt;br /&gt;Coi sogni abbattuti di mia sorella,&lt;br /&gt;Con le palme inghiottite dal fuoco sulle sponde della Mesopotamia,&lt;br /&gt;con le ossa di mio padre&lt;br /&gt;e il tè pomeridiano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lasciatemi solo&lt;br /&gt;Con le canzoni tristi del sud&lt;br /&gt;e le gole tagliate del nord&lt;br /&gt;e i pavoni del Yasidies.&lt;br /&gt;Lasciatemi solo&lt;br /&gt;a curare le ferite della mia terra di Iraq&lt;br /&gt;Solo......&lt;br /&gt;come Maria....&lt;br /&gt;solo con la mia solitudine.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il mio paese: crocifisso sulle croci del vostro desiderio.&lt;br /&gt;Saprò come animare la sua risurrezione.&lt;br /&gt;Sa come rinascere dalle ceneri.&lt;br /&gt;Forse avete dimenticato che lui è il creatore della fenice?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, un inferno, per voi gentiluomo della guerra&lt;br /&gt;Ascoltatemi:&lt;br /&gt;Non spaventate le nuvole di Baghdad con i vostri aeroplani.&lt;br /&gt;Non seminate soldati nel nostro giardino.&lt;br /&gt;Non prendete il velo di mia madre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No. Io grido alla liberazione dell’Iraq da me o di me da Lui.&lt;br /&gt;Io sono Iraq.&lt;br /&gt;Villaggi hanno prosperato dal mio cappotto, e io so cosa voglio,&lt;br /&gt;Lasciatemi solo a me stesso, alla mia famiglia e alla vostra indifferenza.&lt;br /&gt;*******************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;COMPLEANNO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Il mio paese é una torta&lt;br /&gt;E i missili sono le candele&lt;br /&gt;Ci sono molti ospiti&lt;br /&gt;E il mio sangue e servitA nelle tazze&lt;br /&gt;La casa é mia&lt;br /&gt;E la mia famiglia assassinata&lt;br /&gt;Ma, di chi é questo compleanno&lt;br /&gt;Se loro mi hanno assassinato&lt;br /&gt;Prima della mia nascita?&lt;br /&gt;**************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;IO ED L’ALTRO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Ho un gelsonimo&lt;br /&gt;E la scimmia, una camicia di seta&lt;br /&gt;Ho un bicchiere d’acqua per me&lt;br /&gt;E per l’America, barile di petrolio&lt;br /&gt;Ho una madre&lt;br /&gt;e una vicina col gelsonimo nella sua finestra&lt;br /&gt;E per te, banche, torri e gente invidiosa&lt;br /&gt;Ho l’asma e una sigaretta&lt;br /&gt;E tu mi fai pagare per la mia aria.&lt;br /&gt;*********************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;STATUE &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Le statue sono nel mezzo delle fontane&lt;br /&gt;E noi, in mezzo alle cittá&lt;br /&gt;In mezzo al mondo&lt;br /&gt;Quindi, se le statue sono nostri giochi&lt;br /&gt;Giochi di chi siamo noi?&lt;br /&gt;A cosa giocheranno le statue&lt;br /&gt;In nostra assenza?&lt;br /&gt;Che cosa faranno loro se usciremo&lt;br /&gt;Dopo aver fermato il rivolo delle fontane?&lt;br /&gt;***********************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;UNA DONNA UNICA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sono incapace di appropriarmi della tua perdimento&lt;br /&gt;Gira i tuoi seni&lt;br /&gt;Verso l’altro lato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu mi sei complice in criticare questo mondo e&lt;br /&gt;tu sei feroce,&lt;br /&gt;per questo ho paura di amarti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non cercheró il tuo amore&lt;br /&gt;anche se il mio amore cercará per te&lt;br /&gt;e chiederó fino al giorno della mia morte&lt;br /&gt;Chi sei?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ho paura di tuo amore,&lt;br /&gt;Non cercheró per tuo amore,&lt;br /&gt;anche se il mio amore cercherá per te,&lt;br /&gt;anche se sei l’unica che amo.&lt;br /&gt;**************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;FIGLIO DELLA MIA ERA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Io sono il figlio della mia era d’ oggi&lt;br /&gt;Ho cibo e bevande&lt;br /&gt;E io solo da mangiare le panche/panchine&lt;br /&gt;Io sono figlio della mia era&lt;br /&gt;E il compagno dei paraventi&lt;br /&gt;Sono mie le mappe e gli aeroporti&lt;br /&gt;Non posso vedere la faccia di mio vicino&lt;br /&gt;Io sono figlio della mia era&lt;br /&gt;E un consumatore leale della pubblicità&lt;br /&gt;Esperto in date e scarpe&lt;br /&gt;E non conosco la mia anima&lt;br /&gt;Io sono il figlio della mia era e la mia famiglia é un ostello che ho abbandonato&lt;br /&gt;Sono qualificato in discorso e affito&lt;br /&gt;E la tristezza di mia sorella non mi rende triste&lt;br /&gt;Poiché io sono figlio della mia era&lt;br /&gt;E la mia era e figlia di puttana.&lt;br /&gt;********************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;TRISTEZZA &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;È un albero spinoso&lt;br /&gt;Che cresce nel cuore&lt;br /&gt;Cresce,&lt;br /&gt;....Cresce&lt;br /&gt;e cresce,&lt;br /&gt;Fino al cadere&lt;br /&gt;Del suo unico frutto;&lt;br /&gt;Un cadavere putrefatto&lt;br /&gt;...che sei tu.&lt;br /&gt;*******************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;DOPO LA PIOGGIA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Dopo la pioggia&lt;br /&gt;I soli tra le nuvole e nei ruscelli,&lt;br /&gt;Dolci di mandorle e nocciole&lt;br /&gt;Datteri di miele e pane caldo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dopo la pioggia:&lt;br /&gt;Mia madre, i miei fratelli e le mie sorelle&lt;br /&gt;E la nostra casa di argilla&lt;br /&gt;Le nostre colombe bianche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dopo la pioggia:&lt;br /&gt;Arcobaleni colorati di pace,&lt;br /&gt;Senza le armi, senza un presidente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dopo la pioggia&lt;br /&gt;.......dopo la pioggia.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;*Muhsin AL-Ramli&lt;/strong&gt;: È nato in Iraq nel 1967. Vive in Spagna dal 1995. Dottorato in Filosofia e Lettere, Filologia Spangola, Università Autonoma di Madrid 2003; Tema della tesi: Tracce Della Cultura Islamica nel Don Chisciotte. Taduzione di vari classici Spagnoli in Arabo. Opere pubblicate: Regalo del Prossimo Secolo (Racconti), 1995. Alla Ricerca di un Cuore Vivo (Teatro), 1997. Carte lontante dal Tigri (Racconti), 1998. Molliche Sparse (Romanzo), 1999, Premio Arkansas (U.S.A.), 2002 per la versione Inglese (Scattered Crumbs). Le Notti Felici del Bombardamento (Racconto), 2003. Siamo Tutti Vedovi Delle Risposte (Poesie), 2005. Dita di Datteri (Romanzo), 2008. Co- editore della rivista culturale ALWAH. Attualmente è professore all’università Saint Louis Di Madrid.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVKuo_vq2yI/AAAAAAAAAYc/5-k_B5_4qM0/s1600-h/Tahthib1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283477332188388130" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVKuo_vq2yI/AAAAAAAAAYc/5-k_B5_4qM0/s320/Tahthib1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-size:78%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Tehezeeb Moitra&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/698455684309165384-4878322516007637047?l=muhsinalramli.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/feeds/4878322516007637047/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=698455684309165384&amp;postID=4878322516007637047' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4878322516007637047'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/698455684309165384/posts/default/4878322516007637047'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://muhsinalramli.blogspot.com/2008/12/poesiairaqitaliano.html' title='Poesia/Iraq/Italiano بالإيطالية'/><author><name>Muhsin Al-Ramli</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15067753433080314395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='20' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SuCfTCF-W4I/AAAAAAAABZc/uLNYDHWSFS4/S220/centro+777.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVKu_JhmajI/AAAAAAAAAYk/nS-3bka9BQc/s72-c/8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-698455684309165384.post-5520899006083586992</id><published>2008-12-24T04:36:00.000-08:00</published><updated>2008-12-24T04:59:49.373-08:00</updated><title type='text'>Teatro/Irak/عن المسرح العراقي</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVIwLvupRtI/AAAAAAAAAYU/LpCWfhYRaJg/s1600-h/13.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283338291207816914" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 273px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_vkyZE7ir1o4/SVIwLvupRtI/AAAAAAAAAYU/LpCWfhYRaJg/s400/13.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;El teatro iraquí&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Entre dos religiones y dos ocupaciones &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Muhsin Al-Ramli&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr" align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Dentro del panorama cultural moderno iraquí, y en lo que al ámbito creativo se refiere, el teatro está considerado como uno de los tres géneros más destacados. Tanto por la cantidad y la calidad de sus producciones como por la influencia directa que ejerce en la sociedad, el teatro ocupa el segundo lugar en importancia después de la poesía y antes de la pintura.&lt;br /&gt;En Irak, el teatro se anticipó en su aparición a la novela en cuarenta años aproximadamente; de hecho, los primeros textos teatrales en Irak, al igual que en el resto del mundo árabe, se llamaban novelas, y así encontramos que la mayoría de los estudios existentes tratan el teatro más como un texto literario que como un espectáculo.&lt;br /&gt;Conocer la historia del teatro moderno en Irak significa conocer la propia historia de Irak, pero a través de los ojos del pueblo y no de los gobernantes, o de los ojos de los historiadores de los gobernantes; significa también conocer el desarrollo de la formación de la persona culta y del intelectual iraquí contemporáneo.&lt;br /&gt;En esta corta intervención hago una lectura específica, reparando más en el aspecto religioso-político, a través de un repaso breve de la historia del teatro iraquí, que abarca desde sus inicios en el último cuarto de siglo XIX hasta hoy, los primeros años del siglo XXI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Bajo la ocupación otomana:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Los iniciadores o fundadores del teatro moderno iraquí fueron los cristianos de la iglesia caldea en la ciudad de Mosul, en el norte de Irak, durante el último cuarto del siglo XIX, bajo la ocupación de los otomanos (musulmanes). La primera obra llamada Hanahish data de 1880 y, es una obra de trasfondo religioso cristiano, y desde el punto de vista formal, se trata de una imitación prematura del teatro clásico europeo.&lt;br /&gt;La siguiente obra también es un producto del clero cristiano, y está basada en un tema histórico con un fondo religioso actualizado y con una intención política, que incita indirectamente a la resistencia contra la ocupación otomana. Esta obra se llama Nabucodonosor y fue escrita por el cura Hermiz Torso en el año 1889; en ella se hace referencia a una ocupación de Babilonia por los judíos, y a la digna y gran resistencia que llevaron a cabo los fieles de Babilonia hasta lograr su liberación.&lt;br /&gt;Latif y Jshaya, de Naum Fathala Al-Sahhar, fue la primera obra impresa, en Mosul en el año 1893. Lo más curioso de esta obra es que utiliza la lengua clásica para los amos y el dialecto para los criados. Su contenido también es religioso y trata sobre la educación de los hijos por los padres. Algunos estudios creen que esta obra ha sido traducida de un original en francés de origen desconocido (1).&lt;br /&gt;En el año 1908, los profesores y estudiantes de la escuela caldea cristiana en Bagdad representaron una obra titulada Selstra, palabra que en su idioma siriano significa “patria”. Su mensaje se dirige en el mismo sentido que las anteriores.&lt;br /&gt;Estas obras son una creación de los cristianos iraquíes bajo la ocupación del Imperio Otomano hasta la Primera Guerra Mundial. A través de ellas dirigieron su mensaje a sus correligiosos para que mantuvieran su fe y se aferraran a su religión frente al dominio del poder de la otra religión. Al mismo tiempo propagaron su mensaje de lucha y resistencia nacionalista y patriótica al resto de sus paisanos, pertenecientes a otras etnias y religiones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Bajo la ocupación británica:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;En 1917 las fuerzas británicas invadieron y ocuparon Irak y con ellas entró en el país el grupo teatral del ejército británico. Fue entonces cuando los iraquíes vieron por primera vez un grupo profesional y les llamó la atención la alta calidad y técnica de sus actores y directores, y del vestuario y la decoración.&lt;br /&gt;Así se formó el primer grupo teatral iraquí con el nombre de Asociación de la Actuación Árabe fundado por Mohamed Jales A-Mulla, el cual se esforzó por que todas las obras fueran de instigación política e impulsaran a luchar contra los ocupantes. Toma a su cargo el objetivo de despertar y enseñar a sus compatriotas a ser conscientes de su grave situación política, la cual exige, según su punto de vista, una seria obligación de lucha para cambiarla.&lt;br /&gt;Este grupo representó varias obras cuyos temas estaban basados en hechos históricos, portadores de un sentido religioso islámico y con un contenido político en su mensaje, las cuales influyeron muchísimo en los jóvenes de entonces, porque la historia, en las leyendas, crónicas y romances era una fuente segura de argumentos conocidos. Por otra parte, este uso del pasado continúa hasta hoy en día, sirve como buen motivo de exaltación patriótica y religiosa, y se puede asociar con la lucha contra el invasor. Así se puede apreciar en obras como La abertura de Amuría, los mártires del nacionalismo y La abertura de Al-Andalus.&lt;br /&gt;También hay que recordar las visitas de los grupos teatrales árabes de Egipto y Siria a Irak, como los de Joejr Abiad, Fátima Rushdy, Aziz Id y sus giras en territorio iraquí, especialmente en Bagdad y Basora en 1926, donde dejaron grandes huellas en la formación del teatro iraquí (2). De ahí que Haquí Al-Shibli (considerado como el gran maestro del teatro iraquí) fundara el año siguiente, 1927, La Compañía Nacional de Actuación, y más tarde El Instituto de Bellas Artes, los cuales han sido una fuente principal de producción teatral en Irak, a lo largo de sucesivas generaciones.&lt;br /&gt;Una vez que fueron fundados varios grupos de teatro y que se constituyó una generación de dramaturgos iraquíes, se pasó poco a poco de la utilización y adaptación del tema histórico, al tema cotidiano y popular; se mantiene el espíritu de la divinidad religiosa, tradicional y patriótica, y se reflejan otras experiencias y corrientes culturales e ideológicas de la época. Sirven de ejemplo algunas de las conocidísimas obras de Yusuf Al-Any. La titulada Shaker, soy tu madre narra el sacrificio por la patria y en ella se convierten en mártires los dos hijos de la madre protagonista. Los invasores ocupadores matan a Shaker en el primer capítulo de la obra, y a Saaudy en el último. El dramaturgo Al-Any describe el valor constante de la valentía y la resistencia de la madre junto a su hija kaucer, la universitaria patriota que está muy orgullosa de ser hermana de dos mártires, y que ataca con sus duras críticas a su primo y su tío los cuales simbolizan al gobierno iraquí impuesto por los ingleses por actuar para los ocupadores como chivatos e informadores de la actividad de los revolucionarios a cambio de unos pocos dinares. Esta obra nos recuerda mucho a la famosa obra Madre coraje y sus hijos, de Bertolt Brecht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Bajo la dictadura:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;A pesar del supuesto reconocimiento de la soberanía de Irak como estado independiente en el año 1932, los iraquíes eran conscientes de que los las tropas de ocupación inglesas estaban utilizando la monarquía nada más que como una tapadera o un guante. Por este motivo, el teatro siguió con sus argumentos de lucha contra la ocupación hasta el año 1958, año del golpe de estado del general Abdulkarim Kassem que acabó con la monarquía e implantó la república. En 1963 Kassem fue depuesto y ejecutado tras un golpe de estado apoyado por sectores del ejército y por el partido Bass. Así, el teatro iraquí entró en otra fase de su lucha, esta vez su frente interior iba encaminado contra la manipulación, el poder totalitario que daña las libertades y contra la corrupción. El teatro goza entonces de buena salud y tiene una gran influencia en los espectadores, los cuales lo toman como referencia para guiarse y para entender su situación política y social. Tiene la capacidad de mover a miles de personas en grandes protestas y manifestaciones en las calles de Bagdad tras la representación de tan solo una obra de teatro, y por ello no resulta extraño que el gobierno declare la Ley nº 14 en 1963 que dictamina la anulación de todos los grupos teatrales, la confiscación de su dinero, el saqueo de sus sedes y mobiliario, la detención, encarcelación y tortura de sus miembros y la aplicación de todos los medios policiales, materiales, psicológicos y sociales contra toda manifestación cultural que se desvíe de la línea política del estado (3). Pero los intelectuales reactivaron nuevamente sus actos después de un año tras conseguir un pequeño margen de libertad de expresión que apenas duró, dada la llegada al poder del partido totalitario y dictatorial “Bass”, por medio de un nuevo golpe de estado en 1968. Este partido se mantuvo en el poder, gobernando solo y con mano de hierro durante tres décadas hasta que llegó su caída con la ocupación angloamericana de 2003.&lt;br /&gt;Para tener una idea general del tipo de teatro y de cultura que quería el régimen del partido Bass, es suficiente recordar la actuación del último Ministro de Información del régimen, Mohamed Said Al-Safar, internacionalmente famoso por sus mentiras, el cual fue nombrado en 1968 primer Director de la Radiotelevisión y de la Institución del Cine y el Teatro.&lt;br /&gt;A partir de entonces, toda expresión siempre tiene que ser vigilada dentro de un orden burocrático y una censura dura que sospecha de todo. Es muy habitual la prohibición de un texto, o la clausura de las representaciones, si aparece en ella o se sospecha el más mínimo indicio de alteración pública. Así, el teatro se convierte en un espectáculo público ordenado y regimentado, en el que se descubre el intento gubernamental de crear un teatro ideológico adicto al régimen y propagador de sus ideas.&lt;br /&gt;Como consecuencia de la dictadura, llegaron los años de las guerras; ocho años contra Irán, después la invasión de Kuwait y la dura década de los noventa con el embargo y las sanciones económicas. Dentro de este periodo general, se pueden clasificar y estudiar por separado los distintos momentos: así el “teatro de la guerra” o el “teatro del embargo”. Además, también existe el teatro iraquí del o en el exilio que está ya considerado como una gran experiencia y producción creativa muy importante que ha dado y va dar mucho que hablar sobre el futuro del teatro iraquí.&lt;br /&gt;Durante todo este periodo que supone casi toda la segunda mitad del siglo XX, y bajo la excusa de pretender ser un país laico, se prohibió tratar temas religiosos y políticos excepto en el caso de que fueran diseñados a la medida de la ideología del régimen en el poder y estuvieran además a favor de la difusión y al fomento de la idea del martirio en sus guerras. De hecho, el teatro iraquí se refugió en lo simbólico, poético y volvió a las épocas más lejanas en el tiempo y en la geografía, y buscó refugio en la adaptación de textos extranjeros. Así nació un tipo de teatro que puede considerarse como un teatro minado o tramposo, según la expresión de A. Sharji (4). Existen muchas obras representadas en los años ochenta y noventa que pueden ser mencionadas como, por ejemplo, La caída de Timur Lang, Calígula, Gilgamesh, El juego de los caballos, La sinfonía de la espera, Números sin significado, Al-Hur Al-Riyahy y La muralla china del suizo Max Frisch, en la cual un emperador chino escucha cierto jaleo fuera de su palacio y pregunta a su ministro: “¿Qué está pasando fuera?” “Es una revolución, señor”, le contesta el ministro. Esta secuencia, hasta aquí resulta aceptable para la censura, ya que se trata de una revolución muy lejana, ocurrida hace miles de años en China. Sin embargo la secuencia adquiere un matiz simbólico de tipo político cuando entra al palacio un grupo de revolucionarios que son una parte del pueblo, un grupo de mutilados e inválidos de guerra vestidos con ropa militar iraquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Bajo la ocupación angloamericana:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Inmediatamente después de la caída de la estatua de Sadam como símbolo de la caída de su régimen, han salido a la luz varios grupos de artistas e intelectuales que habían estado trabajando en secreto. Uno de ellos, el llamado Al-Najun (Los sobrevivientes), el cual ha puesto la nueva estatua llamada (la libertad) en el lugar de la famosa estatua caída del dictador en la Plaza del Firdaus, y ha puesto en marcha nuevos proyectos como por ejemplo, rodar una película, representar una obra de teatro, organizar exposiciones de pintura, conferencias, etc.&lt;br /&gt;Y como siempre, en Irak, el teatro ha sido el que ha tomado la iniciativa de activar el aspecto cultural buscando su mejor contacto con la gente. De hecho, el personal del teatro ha sido el primero entre los intelectuales que se ha reagrupado y reorganizado de nuevo en el plazo de un mes, y a los pocos meses han celebrado el primer festival de teatro en Irak tras la caída del dictador, en el que han participado grupos del interior y del exilio.&lt;br /&gt;En medio de todo esto, se percibe una fuerte presencia del aspecto religioso, reprimido durante décadas bajo una dura presión, especialmente en lo que afecta a la rama islámica chiíta, que ha sido la que más ha sufrido y que tiene tradiciones sociales y religiosas hasta ahora prohibidas, como la celebración de Ashura, -algo parecido a la Semana Santa- en memoria del martirio de Al-Husayn, tradición que los especialistas consideran como la primera característica teatral arabo-islámica. Los iraquíes quieren recuperarla como una seña de identidad no sólo desde el punto de vista artístico, sino -dada la importancia de Al-Husayn como símbolo de resistencia y rebelión- (5), por su trasfondo religioso y de intenciones políticas, como ejemplo de teatro pro-islámico bajo la ocupación cristiana. Así, el director Jauad Al-Hasab, tras tres meses de ocupación, comenzó los preparativos de una costosa y espectacular obra titulada Al-Husayn es la venganza de Dios. Así aparecen una serie continua de obras que se alimentan de lo religioso, histórico, y folclórico y que satisfacen unos objetivos políticos de patriotismo y de resistencia, hasta el punto de que hay obras que han sido representadas en mezquitas, algo muy sorprendente si conocemos la postura del Islam sobre el teatro.&lt;br /&gt;La noche de la herida del Amir, inspirada en las crónicas histéricas de las noches de la herida del Imám Ali, el cuarto califa y primo del profeta Mohamed, fue representada en una mezquita en Nasiryia en el mes de Ramadán, en noviembre de 2003, y El agua… Oh luna de la doctrina, (inspirada en la batalla de Kerbala y la muerte de Al-Husayn hijo de Ali, nieto de Mohamed), en la cual la familia sedienta pide agua en vano antes de ser asesinada, fue representada en una mezquita, también en los últimos días de marzo de 2004. El Grupo de Al-Nasiriya que representó estas dos obras considera la mezquita como un espacio muy poético que ayuda a aprovechar y recuperar la memoria colectiva, los recursos folclóricos y espirituales de los espectadores de modo que el mensaje de la obra tenga más posibilidades de influir profundamente en su receptor (6). Siguiendo esta línea, se han escrito muchas obras hasta hoy, algunas, incluso, han sido creadas en el exilio. Es el caso de La sangre de Al-Husayn, escrita y dirigida por Al-Saleh Al-Mahdi y representada en Canadá en febrero de 2004.&lt;br /&gt;Algunos críticos han comenzado ya a clasificar estas obras y a darles nombres teóricos. Algunos consideran llegado el momento de aplicar un tipo de teatro que ha sido reclamado durante años y que se conoce con el nombre de “teatro funerario”. Otros se refieren a un “realismo divino” o “teatro popular” y los hay que hablan de un “teatro reflexivo” o “reflexivo-histórico”, incluso “reflexivo-político”...etc. (7). Para otro sector de la crítica se trata de una tendencia inquietante que merece un análisis detenido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;Conclusión&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;Después de presentar la trayectoria general del teatro iraquí, llego a una conclusión sencilla y clara, -aunque resulte un poco peculiar- la cual puede servir como otra nueva visión o enfoque para abrir nuevas vías de estudio sobre el teatro iraquí.&lt;br /&gt;Este nuevo punto de vista se puede resumir del modo siguiente: el teatro iraquí, desde sus primeras obras hasta el día de hoy, tiene un trasfondo religioso pero su intención es política. De hecho, comenzó o que fue fundado por los cristianos iraquíes mostrando entonces un trasfondo religioso cristiano desarrollado bajo -y en contra de- una ocupación musulmana. Hoy en día se trata de un teatro de fondo islámico desarrollado bajo -y en contra- de una ocupación cristiana.&lt;br /&gt;Todos los estudios están de acuerdo en que las primeras manifestaciones teatrales o preteatrales en la historia de Irak, hace miles de años, desde las primeras y diversas civilizaciones mesopotámicas, poseen características religiosas propias de las celebraciones, ritos y representaciones de Dioses que ocasionalmente tenían lugar en los templos y en los palacios. También en relación a la época islámica, en la que nació el chiísmo en Irak, el cual rememora cada año la muerte de Al-Husayn, nieto del profeta Mohamed, se construye el escenario entero en el mismo sitio donde ocurrió la batalla, en la ciudad santa de Kerbala, cuya tradición religiosa se extendió a toda la geografía chiíta.&lt;br /&gt;Partiendo de estas dos herencias preteatrales, varios especialistas sobre el teatro iraquí han hecho un llamamiento y siguen haciéndolo hoy en día, para aprovechar esta herencia y construir un teatro puramente iraquí, con una identidad propia, siendo uno de los nombres que se le confiere, el de “teatro de la condolencia” o “teatro funerario” Se han escrito varias tesis y teorías sobre el asunto (8), y ha habido varias representaciones de obras que responden a esta clasificación.&lt;br /&gt;Esta trayectoria del teatro iraquí, cuya edad ya supera un siglo, siempre ha tenido una gran carga política pasando por etapas muy duras, ya que después del fin de la ocupación otomana tuvieron lugar sucesivamente: la ocupación británica, la supuesta independencia con los sangrientos conflictos políticos internos, dirigidos en su mayoría desde el exterior, una monarquía confusa, los golpes de estado, una república nerviosa e inestable, una dictadura feroz, las guerras, el embargo internacional, la invasión y, finalmente una nueva ocupación.&lt;br /&gt;A lo largo de todos estos cambios bruscos, hay que reconocer el gran papel que ha ejercido el teatro iraquí siempre tomando la iniciativa de actuar y orientar a su gente, guiarla y consolarla, en un país de escasa producción cinematográfica o televisiva. Prueba de la influencia que ejerce del teatro ha sido la aparición, sólo unos pocos meses después de la caída del régimen dictatorial, en abril de 2003, del primer y gran actor cultural en Irak. Los dramaturgos iraquíes celebraron un gran festival de teatro en el que participaron los grupos del interior y los del exilio.&lt;br /&gt;Paralelamente a este camino de lucha política, los dramaturgos no se han olvidado de otras funciones del teatro como medio artístico, didáctico y de entretenimiento y como forma de expresión individual o colectiva.&lt;br /&gt;Hay que mencionar también un aspecto delicado y es, que la mayoría de las personas que se dedican al teatro iraquí: escritores, directores, actores y demás, tienen una vocación laica y de inspiración moderna y occidental, la cual intentan por todos los medios transmitir a través de las formas artísticas y simbólicas explorando las posibilidades de influir y movilizar a la gente que ofrecen los temas religiosos, nacionales y políticos.&lt;br /&gt;Tanto por las características particulares de su trayectoria religiosa y política como por el panorama de su producción actual, creo que el teatro iraquí merece la admiración, el reconocimiento y, sobretodo, el apoyo internacional.&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;1)- Ahmed Fayad Al-Mefrachi, El teatro en Irak, Bagdad 1965&lt;br /&gt;2)- Abdul Ilah Abdul Qader, El teatro Iraquí... Una visión sobre sus inicios, Suplemento Cultural del Diario Al-Bayan nº 164, Emiratos Árabes, 30 de marzo de 2003&lt;br /&gt;3)- Ali Fauzy, Lo lógico y lo ilógico en el teatro iraquí, Revista Al-Thakafa Al-Jadida nº 300, Damasco 2001&lt;br /&gt;4)- Ahmed Sharji, Representaciones teatrales tramposas, w3. masrah.com, Qatar 2003&lt;br /&gt;5)- “Su gran rebelión ocurrió en 680, cuando Husayn atacó al ejército omeya en la batalla de Kerbala, en Irak. Pero su inferioridad numérica era abrumadora: su ejército quedó destruido y él mismo murió. A partir de entonces el Islam Chií se convirtió sobre todo en un credo de rebelión y martirio, y los chiíes conmemoran la muerte de Husayn en su fiesta religiosa más importante: Ashura”. Chris Horrie y Meter Chippindale, ¿Qué es el Islam?, Ed. Alianza, Madrid 1995, pág. 108&lt;br /&gt;6)- Amar Nima Jaber, El teatro en el sur de Irak, w3. iraqgate.net, Londres 10 de junio de 2004&lt;br /&gt;7)- Yasir Al-Barraq, De las experiencias del teatro Iraquí, w3.iraqgate.net, Londres 10 de junio de 2004&lt;br /&gt;8)- Munadel Dauud, Los ritos son el espíritu y la identidad del acto teatral, Diario Azzaman nº 1270, Londres 26 de julio de 2002&lt;br /&gt;Abdul Jaleq Kitan, Una visión del teatro funerario, w3.iraqgate.net, Londres 5 de marzo de 2004&lt;br /&gt;Para más información sobre el asunto, véase w3.ma
